Танго в ночи (Сноу) - страница 46

— Нет, — не задумываясь, сказала Вики.

— Постарайтесь вспомнить, — настаивал полицейский. — Это важно. Дело в том, что преступник, по всей видимости, проник в студию через окно, и нам необходимо точно выяснить, было или не было оно вчера вечером открыто.

Вики задумалась, а потом решительно покачала головой. Она точно помнила, что ни она, ни Мэтью к окну не подходили.

— Хорошо, так и запишем, — сказал полицейский. — Ни вы, ни Фрост к окну не подходили, и сказать, было ли оно открыто или закрыто, не можете. Правильно?

— Правильно, — подтвердила Вики.

— Ага, тогда пойдем дальше, — сделав очередную запись в протоколе, произнес полицейский. Он достал из лежащей на краю стола папки листок бумаги, разгладил его рукой и подтолкнул его к Вики. — Что вы можете сказать по этому поводу?

Вики сначала посмотрела на полицейского, а потом опустила взгляд на лист бумаги. Бумага была обыкновенная, белая, ничем не примечательная. А вот то, что было написано на ней, Вики удивило и, даже больше того, испугало. Распечатанный на принтере текст гласил: «Вики, я предупреждал тебя, что рекламный ролик не выйдет на экраны».

Вики подняла глаза на полицейского, который выжидательно смотрел на нее, взяла лист в руки и перечитала текст еще раз. Перечитанный, он ей не понравился еще больше, и она поскорее постаралась избавиться от листа бумаги, бросив его на стол.

— Итак, что вы скажете по этому поводу?

— А что я должна сказать? — упавшим голосом переспросила Вики. Она не понимала, какое отношение эта записка имеет к похищенным из сейфа материалам.

Полицейский устало вздохнул, подвинул лист бумаги к себе, погладил его и произнес:

— Это письмо лежало во вскрытом сейфе. Как мы подозреваем, оно касается непосредственно вас, так как других женщин по имени Вики, связанных с этим проектом, по нашим сведениям, не имеется. И, я надеюсь, вы нам сможете объяснить, что оно значит.

Говорил он медленно и с расстановкой, как будто втолковывал прописные истины неразумному ребенку. Вики и сама с удовольствием сейчас превратилась бы в маленького ребенка, к которому не будут приставать с серьезными вопросами.

Да и что она может ответить? Рассказать про странные звонки, что преследуют ее в последнее время? Да разве можно к ним относиться серьезно? Вики почему-то была уверена, что кража в студии совершенно не связана с типом с шипяще-противным голосом. Одно дело дурачиться по телефону и совсем другое — совершить преступление.

Полицейский терпеливо ждал ответа Вики, не торопил ее. И вот это его молчаливое ожидание разрешило все колебания Вики: она решила ничего не говорить о телефонных звонках. Если бы полицейский проявил большую настойчивость, требовательность, то Вики обязательно поделилась бы с ним своими страхами. Но тот не настаивал, и Вики сказала, что понятия не имеет, кто мог написать записку и какое отношение к случившемуся имеет она.