Альваро стало смешно.
— И что же вы предлагаете? — осведомился он, стараясь, чтобы голос его звучал серьезно. — Какие неотложные меры? Засесть за штудирование увесистых томов? Так я засну еще быстрее, чем на уроках сеньора Каталано!
Не желая отступаться от своего просветительского замысла, девушка задумалась. Через миг ее осенило.
— Надо, чтобы ваше знакомство с родной поэзией проходило не в скучной привычной обстановке, а где-нибудь на природе, там, где красота окружающего мира и красота слов, этот мир воспевающих, слились бы воедино… Придумала! Вы читали в местных газетах, что милях в двухстах отсюда во время недавнего шторма подводным течением смыло песок с того, что считали отмелью, и под ним оказались останки старинного испанского судна? Предполагают, что это один из галеонов «Непобедимой армады», разгромленной в свое время адмиралом Дрейком. Скоро его будут поднимать на поверхность, но пока работы еще не начались. И раз уж вы волею судьбы оказались тут именно в это время, грешно вам, испанцу, не съездить туда поглядеть. В прибрежной деревне можно будет взять напрокат лодку. Поедемте завтра — обещали хорошую погоду. Уверена, что в море, над останками испанского судна, среди волн вы сумеете куда лучше прочувствовать стихи и создаваемое ими настроение, чем сидя дома на диване или в библиотеке. Ну как вам моя идея?
Альваро начал было возражать, но в глубине души идея и впрямь показалась ему заманчивой. Тем более Аманда так оживилась, глаза ее засверкали, лицо пылало энтузиазмом. А что! Почему бы не бросить на полдня или даже на целый день все заботы, связанные с мадемуазель Жанетт, оставить остальные дела верным помощникам, а себе устроить короткий отпуск?
— Только надо будет постараться ускользнуть из города незаметно. Не хватало только, чтобы газетчики сели нам на хвост, — предупредил он.
И Аманда, верно истолковав эту реплику как знак того, что он согласен, воскликнула:
— Отлично! А в делах секретности я всецело полагаюсь на вас!
Глаза их снова встретились, и воздух словно бы прорезал ослепительный электрический разряд. Улыбка Аманды поблекла, и, охваченная внезапным смущением, она поспешила отвести взгляд.
— Боже мой! — деланно ужаснулась она, наткнувшись блуждающим взглядом на настенные часы. — Уже почти полночь! Наверное, мне пора в свою комнату — в прошлую ночь я почти не спала. — Она поднялась и пошла к выходу, но через несколько шагов остановилась и обернулась к нему. — Так не забудьте, завтра мы едем смотреть затонувший галеон.
Она улыбнулась и исчезла за дверью. Альваро остался сидеть, сожалея о ее уходе, причем значительно больше, чем можно было бы ожидать. Да, ему нравилась эта девушка. Очень нравилась. Настолько, что Альваро не сомневался: он будет скучать по ней, когда вся эта история закончится и ее услуги уже будут ему не нужны. Но что поделать? Такова жизнь — непредсказуемая и чаще всего не слишком приятная.