Влюбленная мстительница (Хэнкс) - страница 73

Вспомнив, что ночная рубашка осталась в чемодане, а тот в спальне, Белинда завернулась в полотенце и осторожно выглянула. Спальня была пуста.

Дверь в гостиную стояла приоткрытой, но там тоже никого не было. Белинда поняла, что Освальд просто пошел в другую ванную, и бросилась к чемодану. Быстро вытащила тонкую шелковую рубашку, которую Марта подарила ей на позапрошлое Рождество, и как раз собиралась надеть ее, как вошел Освальд в коротком халате с еще мокрыми после душа волосами.

Она начала неловко просовывать руку, но запуталась в тонких бретельках и вдруг с ужасом ощутила, что полотенце вот-вот упадет.

Понаблюдав за ее отчаянной борьбой, Освальд сказал:

— Давай помогу.

Но Белинда оттолкнула его руку и прижала к груди полотенце, пытаясь справиться с сорочкой.

— Отпусти лучше полотенце, а то задушишься.

Но она-то знала, что в эту минуту предпочла бы именно такой выход, поэтому стиснула зубы и прошипела:

— Уходи. Оставь меня в покое.

К ее удивлению, Освальд не стал спорить, а спокойно повернулся и вышел, затворив за собой дверь.

Белинда с удивлением обнаружила, что чувствует себя разочарованной, — и немедленно разозлилась. Быстро приведя себя в порядок и не зная, что и думать, она только-только легла в постель, как раздался деликатный стук в дверь.

— Все в порядке? — спросил Освальд, заглядывая.

— Да, спасибо, — чопорно отозвалась она.

С небрежно-беззаботным видом он вошел в спальню, подошел к ее половине кровати и сел на край.

— Что… что ты делаешь? — подскочив, испуганно воскликнула Белинда.

— Не надо паниковать.

— Я не паникую.

— Странно, а очень похоже, что паникуешь.

— Ты же сказал, что будешь спать на своей половине кровати.

— Я передумал, — спокойно ответил Освальд и расхохотался, увидев, как широко открылись ее глаза. — Видела бы ты себя сейчас!

— Ты — свинья, грязная скотина! — прохрипела она.

Он немедленно притворился обиженным.

— Не понимаю, почему надо оскорблять меня, когда я решил пойти тебе навстречу…

— Я не нуждаюсь, чтобы ты шел мне навстречу!

— Ладно, раз ты настаиваешь… Но мне только что показалось, что ты решительно не одобряешь мою идею спать в одной кровати, поэтому я решил переночевать сегодня на кушетке в гостиной. Но раз ты не хочешь, чтобы я ухо…

— Я хочу!

— Ну что ж, довольно недвусмысленно, хотя и нелестно. — И он поднялся с кровати.

Белинда, сцепив зубы, изо всех сил боролась с собой, чтобы не попросить его остаться. Освальд подошел к двери, взялся за ручку и тут внезапно повернулся.

— Ах да, я кое-что забыл. — И вернулся к постели.

— Что? — прошептала Белинда, чувствуя, что уже не в состоянии дышать.