— Не будет, — возразил он. — Из этого я приготовлю для нас суши. Гарантирую тебе, что не останется ни кусочка.
— Что такое су… сухи? — поинтересовалась она.
— Суши — традиционное японское блюдо, — с гордостью объяснил Морган. А если проще, то это рыба с рисом и овощами.
— Я этого никогда не ела. Рыбу варят или обжаривают?
— Ни то, ни другое, — тихо засмеялся он. — Суши едят в сыром виде. Вкус превосходный. Ты будешь поражена.
Маргрет содрогнулась и искоса посмотрела на Моргана: он что, разыгрывает ее? Но, похоже, мужчина говорил вполне серьезно. Во всяком случае, она есть сырую рыбу ни за что не будет, решила девушка и положила в тележку пачку крекера.
Парень, который упаковывал покупки и привез затем тележку к машине, быстро обернулся, прежде чем сунуть в свой зеленый халат чаевые, полученные от Моргана.
— Им запрещено брать от клиентов чаевые, — объяснил Морган. — Но многие из них не прочь заработать пару долларов. Во всяком случае, я всегда был рад.
— Ты что, раньше работал в супермаркете? — спросила Маргрет, после того как они сели в машину.
— Да, это была единственная доступная работа, пока мы учились в университете. — Морган посмотрел на ноги Маргрет. Когда она садилась, юбка задралась немного выше колен.
Почувствовав его взгляд, девушка слегка покраснела и быстро одернула юбку.
— Жалко, — произнес он с сожалением, — у тебя такие красивые ноги. На мой взгляд, тебе их незачем прятать. — Морган снял свою руку с руля и положил ее на бедро Маргрет. Это прикосновение пронзило ее насквозь, и она вновь почувствовала возбуждение.
— Сосредоточься лучше на дороге, — посоветовала она осевшим голосом и убрала его руку.
Но это не остановило Моргана, и он тут же положил свою руку ей на ногу.
— Иди ко мне поближе, — попросил он и с нежностью сжал ногу Маргрет выше колена.
— Не получится, мешает ремень, — ответила девушка. На этот раз она не убрала его руку. Ей нравилось, как она легко скользила по ее бедру.
Когда спустя некоторое время, подъехав к дому Моргана, они вошли в его квартиру, Маргрет остолбенела. Там не было ни единого стула и кресла. Не говоря о столе или шкафах. На полу лежала циновка и было разбросано несколько подушек, у стен стояли открытые стеллажи. И все.
— У тебя практически нет мебели? — удивилась она, бросив через открытую дверь любопытный взгляд в соседнюю комнату. Там, похоже, располагалась спальня. На полу лежало что-то вроде матраца, на котором была разложена всевозможная одежда.
— Зачем мне мебель? — ответил Морган вопросом на вопрос и понес покупки на кухню. — Устраивайся поудобнее. Я только поставлю воду для чая.