Любить по-французски - Таня Брайт

Любить по-французски

Прошло восемнадцать лет, и вот совсем уже скоро должно исполниться древнее пророчество, и дочка Алекс и Валентина может стать самым сильным оборотнем в ордене и изменить ход истории. Родители пытаются уберечь ее от судьбы, но девушка, к несчастью, больше всего на свете хочет стать похожей на свою семью! Как можно спасти ту, которая не является собой? И что вообще можно сделать, если самый близкий человек на самом деле чужой? Борьба за место Хранителя ордена начинается…

Читать Любить по-французски (Брайт) полностью

Пролог

День подходил к концу, но этого никто не замечал, потому что с самого утра зарядил дождь, и низкие, тяжелые облака напрочь скрыли солнечный свет от глаз жителей. Темнота сливалась с еще большей темнотой, и вся картина нагоняла скуку и грусть. Самое время для слез, депрессий и печали.

Мужчина лет шестидесяти сидел в кожаном кресле рядом с весело потрескивающим камином и смотрел в окно на потоки дождя. Его возраст выдавали только морщинки, которые образовывали сетку вокруг серых пронзительных глаз и глубокие складки между бровей и у рта. Мужественный подборок и орлиный профиль говорили о силе характера, а тонкие пальцы и узкие губы — об аристократических корнях.

Он ждал, но время ожидания не тянулось для него как что-то бесконечное. Время вообще не имело для него никакого значения. Он перестал смотреть на часы несколько столетий назад и вообще всячески волноваться об упущенных минутах. Медлительные, неторопливые движения свидетельствовали об этом.

Но ожидание подошло к концу. Дверь уютного кабинета, заваленного старинными книгами, распахнулась и вошел посетитель, внеся вместе с собой сырость и беспокойство, нарушив неподвижность стрелок часов, висящих над камином. Мужчина отряхнулся от дождя и подошел к камину, протянув руки вперед. Его внешность казалась безупречной: светлые волосы, подстриженные и взлохмаченные, торчали в разные стороны от дождя, создавая беспорядок, и придавая ему дополнительный шарм, карие глаза, в которых застыл лед и странное чувство, как будто их обладатель устал от жизни, чувственные губы и узкий, слегка расширенный к низу нос. Он обладал подтянутой, в меру накаченной фигурой, а черный цвет одежды как нельзя лучше подходил к бледной коже.

— Прими мои соболезнования! — мужчина развернулся в пол оборота к своему посетителю.

— Прошло уже несколько недель, — незнакомец пожал плечами, как бы удивляясь, что о его горе говорят до сих пор. — Жизнь идет дальше! Если бы я смог что-то сделать, я бы спас ее, но увы, время не повернуть назад.

— Брендан, мне очень жаль Люси! И еще это значит, что нас стало меньше.

Имя жены вернуло Брендана опять в тот день, который он мысленно переживал наверное в тысячный раз. Темный лес и распростертое тело, в разорванном платье. И кровь, смешанная с грязью. Светлые волосы превратились в непонятно что, а по лицу с веснушками шли глубокие следы когтей. Жуткое зрелище даже для самого стойкого и закаленного человека.

Брендан никогда не любил Люси, и его сердце не начинало быстро биться рядом с ней. Он привязал ее к себе из-за жажды мести как сообщницу, а потом только привычка и безразличие держало их рядом. Он ненавидел себя и терпеть не мог видеть каждый день в Люси отражение собственных черт характера. Они были слишком одинаковыми, но даже ей он не желал такой смерти. Люси родила ему сына и помогала во всех делах. Последним общим делом для них стало свержение руководителя ордена, которое и закончилось для Люси слишком печально.