Луна с неба - Грегори Хьюз

Луна с неба

Эта история очень неоднозначна и в то же время предельно понятна, потому что она о каждом из нас. О взрослом и ребенке, о старике и подростке.Десятилетняя оторва по прозвищу Крыса и ее главный защитник, старший брат Боб, осиротев, отправились из провинциального канадского городка на поиски приключений и дяди в притягательный и опасный Нью-Йорк. Ребятам предстоит пройти серьезную школу жизни и узнать всю правду о себе и этом безумном мире. Читая книгу, даже самый бесстрастный и равнодушный читатель не сможет удержаться от слез, хотя и поводов для смеха окажется немало.Книга самого загадочного английского писателя, которая потрясла весь мир.

Читать Луна с неба (Хьюз) полностью

Отзывы людей, которые работали над этой книгой

Заканчивая перевод, я уже имела твердое намерение написать автору и признаться ему в великой любви. Даже придумала, с чего начну: перефразирую речь Крысы, обращенную к Айсу. «Дорогой Грегори, — напишу я, — понимаю, что невежливо приставать к незнакомым людям, но я не буду навязываться. Просто хочу сказать, что я ваш самый большой фанат в России…»

Но ничего из этой затеи не вышло. У автора нет сайта, нет блога, нет электронного адреса в открытом доступе. Абонент в Сети не зарегистрирован. Кажется, ему вообще не до Сети. Если взглянуть на его биографию, можно лишь гадать, в какие дали увело его бесконечное путешествие.

И наверное, без этой завершающей детали впечатление от книги было бы неполным.

Евгения Алексеева, переводчик

Удивительно добрая, до слез трогательная, очень грустная и уморительно смешная история. Вы просто не сможете не влюбиться в ее героев.

Браво автору!

И отдельное спасибо переводчику — именно благодаря ее таланту «Луна с неба» и по-русски читается как маленький литературный шедевр.

Вадим Тетевин, контрольный редактор

Меня глубоко тронули хрупкость и поэтичность героини, выписанные без малейшей сентиментальности. Я бы очень хотела, чтобы вы полюбили эту книгу так же, как и я.

Лира Мухина, корректор

С этой книгой в руках я два раза проехала в метро свою станцию. Потому что это как раз такая история, которую нельзя «дочитать потом». Тот самый случай, о котором мечтает любой запойный читатель: встретить книгу, в которую можно провалиться с головой.

Мария Рожнова, ведущий редактор

Глава 1


Мэримаунт на Манхэттене — это маленький и уютный колледж в нью-йоркском районе Ист-Сайд. Когда-то это был женский колледж, но теперь уже нет, иначе я бы тут не учился. А мне здесь нравится. Учителя тут хорошие, а девчонки — очень хорошенькие. К тому же, когда сам выбираешь, какие курсы посещать, это не учеба, а одно удовольствие. Но на сегодня занятия закончились, и поэтому я сижу и пишу в библиотеке. Я пишу историю в самом чудесном городе мира, но начинается она не здесь. Она начинается в замечательном городе Виннипеге, вернее, даже не в городе, а в окружающих его прериях. Земля там такая плоская, что можно три дня смотреть, как собака бежит от тебя к горизонту.

Мне тогда было почти тринадцать лет. Многие думают, что это несчастливое число, но несчастья не стали дожидаться, пока мне исполнится тринадцать. Они уже были на подходе. Я чувствовал их приближение, летним вечером стоя на крыльце нашего домика в прериях. Я стоял и смотрел, как Крыса гоняет футбольный мячик между расставленными во дворе оранжевыми дорожными конусами. Она доводила мяч до конца дорожки из конусов и метким ударом отправляла его в футбольные ворота, которые папа привез ей из города. Потом она подбирала мяч из сетки и начинала заново.