Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью - Астрид Линдгрен

Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью (Линдгрен) полностью

II. Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью

1


– Ты не в своем уме, – сказал Андерс. – Ты абсолютно не в своем уме! Опять размечтался? Валяешься тут!… Тот, кто был абсолютно не в своем уме, быстро вскочил с зеленой лужайки и оскорбленно уставился на парочку у забора. Светлая как лен челка свисала ему на лоб.

– Миленький, добренький, славный Калле, – сказала Ева Лотта. – У тебя будут пролежни, если ты не прекратишь изо дня в день валяться под грушей и глазеть в газеты, вытаращив глаза. Лето ведь длинное-предлинное!

– Я вовсе не валяюсь тут изо дня в день, да и не глазею, – сердито возразил Калле.

– Да, Ева Лотта, не преувеличивай, пожалуйста! – сказал Андерс. – Разве ты не помнишь воскресенье в начале июня? В тот день Калле ни разу не прилег под грушей и ни разу за весь день не был сыщиком! Воры и убийцы могли тогда бесчинствовать вовсю!

– Да, вспомнила, – подыграла ему Ева Лотта. – У воров и убийц в начале июня и в самом деле было счастливое воскресенье, настоящий праздничный день!

– Убирайтесь к дьяволу! – послал их Калле.

– Да, как раз туда мы и собирались, – сознался Андерс. – Но мы хотели и тебя взять с собой. Если только воры и убийцы смогут хоть часок, или около того, обойтись без твоего присмотра.

– Ой, что ты! Они никак не смогут! – радостно и бессердечно дразнила приятеля Ева Лотта. – Их надо пасти, как маленьких детей.

Калле вздохнул. Безнадежно, абсолютно безнадежно. Суперсыщик Блумквист! Вот он кто! И он требует уважения к своей профессии! Но где оно – это уважение? Ни от Андерса, ни от Евы Лотты он его не видит. А ведь прошлым летом он, абсолютно один, что легко доказать, выследил трех похитителей драгоценностей! Да, конечно, Андерс и Ева Лотта помогли ему, но все-таки это он, Калле, благодаря своей проницательности и умению наблюдать напал на след мошенников.

В тот раз Андерс и Ева Лотта поняли, что он в самом деле сыщик, знающий свое дело. А теперь дразнят его так, словно этого никогда и не было. Словно вообще на свете нет никаких преступников, за которыми нужен глаз да глаз. Словно Калле какой-то болван-мечтатель, голова которого набита глупыми бреднями.

– Прошлым летом вы не очень-то важничали и задирались, – сказал он, возмущенно сплюнув на лужайку. – Когда мы захватили воров, никто не жаловался на суперсыщика Блумквиста!

– Да и сейчас никто на тебя не жалуется, – возразил Андерс. – Но неужели ты не понимаешь, что такое случается раз в жизни! Этот город тихо стоит тут с четырнадцатого века, и до сих пор, насколько мне известно, здесь не нашлось ни одного преступника, кроме все тех же похитителей драгоценностей. С тех пор прошел год, а ты по-прежнему валяешься под грушей и решаешь разные криминальные загадки. Калле, миленький, прекрати это! Поверь мне: куча мошенников не может появиться так сразу.