Эта книга предназначена только для предварительного ознакомления и не несёт в себе никакой материальной выгоды. Любое копирование и размещение материала без указания группы и людей, которые работали над книгой, ЗАПРЕЩЕНО! Давайте уважать и ценить чужой труд!
Оригинальное название :The Winter Retreat by Roxy Hart
Переводчик и редактор: Аня Матвеева
Вычитка: Катерина Матвиенко
Обложкой занималась Изабелла Мацевич.
Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you
* * *
Казалось бы, это путешествие должно быть полно радостного волнения. Наконец-то сбылась моя давняя мечта, целая неделя вдали ото всех среди сказочных зимних пейзажей Скалистого края, где черпало своё вдохновение столько писателей, а в качестве компании только воображение и муза. Рай, да и только.
Что ж, мечтать не вредно. На деле же всё обстояло несколько иначе. Нет чтобы с улыбкой крутить баранку, наслаждаясь природой и горланя песни, будто в слащавой девочковой киношке, я кипела от гнева и проклинала всех и вся, начиная со своей лучшей подруги Дженни, которая предложила под мой долгожданный недельный отпуск самое бредовое место из всех возможных, и кончая навигатором. Он явно решил бастовать, как только мы на тридцать километров отъехали от Лондона, ведь ещё час назад я должна была добраться в свой домик среди холмов, но до сих пор бессмысленно петляла по несуразно узкой дороге; в машине заканчивался бензин, в животе урчало от голода, я окончательно заблудилась.
Видно, настолько клокотала от гнева, что пропустила поворот, либо всё дело в здешних крошечных деревушках, которые мой глупый навигатор вообще не считал таковыми. Даже не знаю, где допустила ошибку, но несомненно одно: я столько раз сворачивала и возвращалась, что вполне могла заехать в другое графство, а было уже четыре часа дня, зимний день подходил к концу, и это совсем не радовало.
Разумеется, истинный виновник моего гнева остался в трёхстах километрах позади, в Лондоне, и, скорее всего, наслаждался обретённой свободой.
Между нами нет искры… Память снова меня предала, прокрутив отрывок того разговора, и на глаза в который раз навернулись слёзы. Я стукнула руками по рулю и как всегда, когда он лезет мне в голову, постаралась задвинуть непрошеные воспоминания подальше. Не стоило думать о его словах, от этого слишком больно. Я знала, он так не считал, поэтому они были не важны… это просто ложь, защитный механизм. Скорее всего, он просто испугался. Видимо, я слишком торопила события. Недельная разлука обоим только на пользу, он соскучится и поймёт свою ошибку, а как вернусь, уговорю его принять меня обратно. Пока же нельзя допустить, чтобы наша размолвка испортила мне отпуск.