Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк

Малефисента. Сердце вересковых топей

Править королевством - нелёгкое дело. Аврора знает это как никто другой, ведь ей приходится властвовать сразу над двумя королевствами, Персифорестом и вересковыми топями. Мир между её подданными, людьми и волшебным народцем, хрупок как никогда. Однако Аврора верит, что ей удастся составить договор, который подпишут обе стороны, и тогда феи и люди снова будут жить вместе. Вот только далеко не все готовы поддержать юную королеву. Её крёстная Малефисента по-прежнему не спешит доверять людям, а в королевском дворце плетутся интриги и заговоры.

Читать Малефисента. Сердце вересковых топей (Блэк) полностью


ХОЛЛИ БЛЭК


СЕРДЦЕ ВЕРЕСКОВЫХ ТОПЕЙ


Holly Black

HEART OF THE MOORS


Блэк, Холли. Малефисента. Сердце вересковых топей / Холли Блэк: [перевод с английского К. И. Молькова]. – Москва: Эксмо, 2019. – 352 с. – (Уолт Дисней. Нерассказанные истории).


Править королевством – нелёгкое дело. Аврора знает это, как никто другой, ведь ей приходится властвовать сразу над двумя королевствами, Персифорестом и вересковыми топями. Мир между её подданными, людьми и волшебным народцем, хрупок как никогда. Однако Аврора верит, что ей удастся составить договор, который подпишут обе стороны, и тогда феи и люди снова будут жить вместе. Вот только далеко не все готовы поддержать юную королеву. Её крёстная Малефисента по-прежнему не спешит доверять людям, а в королевском дворце плетутся интриги и заговоры. Аврора и не догадывается, какие испытания её поджидают. На кону окажется не только судьба обоих королевств, но и жизни тех, кто ей дорог больше всего на свете.

Холли Блэк – автор многочисленных бестселлеров, обладатель Мифопоэтической премии, премий Nebula и Newbery Honor. Её книги переведены на 32 языка.


ВСЕМ, КТО ВЛЮБЛЁН В ПАРУ СВОИХ СОБСТВЕННЫХ РОГОВ.

– Х.Б.


Пролог


– Давным-давно жила на свете злая фея по имени Малефисента, которую назвали так за её злобу и могущество. Губы её были красны, как от пролитой крови, а скулы высоки и остры, как боль от утраченной любви. А сердце её было холодно, как океанская пучина.

Бродячий сказочник стоял на мощёной улице возле замка, с удовольствием наблюдая за тем, как вокруг него собирается толпа. Дети слушали его раскрыв рот, торговки застыли за своими прилавками, а покупатели потянулись от них прочь, ближе к сказочнику, чтобы лучше слышать его.

Среди прочих здесь была женщина, закутанная в плащ с капюшоном. Она стояла чуть в стороне от всех, и хотя её лица нельзя было рассмотреть, что-то как магнитом притягивало к ней сказочника, и он не мог отвести от неё глаз.

В королевство Персифорест бродячий сказочник пришёл всего два дня назад, и в предыдущем городе его приняли на ура – не только набили ему карманы медными монетами, но и оставили на ночь в одной из лучших в городе гостиниц, и уступили лучшее место – возле камина. Оказавшись здесь, в новом для себя городе, так близко от замка, сказочник рассчитывал собрать ещё больше монет за свою историю, которая безотказно действовала на всех слушателей.

– И жила там принцесса Аврора, названная так в честь богини зари, – продолжил он. – Волосы у неё были золотыми, как корона, которая вскоре должна была засверкать на них. Глаза – огромные и ласковые, как у лани. Не было никого, кто не полюбил бы её с первого взгляда. Но злая фея ненавидела красоту и доброту, и она наложила на принцессу проклятие.