Кукла на транзисторах - Джанни Родари

Кукла на транзисторах

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Кукла на транзисторах (Родари) полностью

Джанни Родари

КУКЛА НА ТРАНЗИСТОРАХ

- Ну и что же? - спросил синьор Фульвио у синьоры Лизы, своей жены, и синьора Ремо, своего шурина. - Что же мы подарим Энрике на Новый год?

- Красивый барабан! - с готовностью предложил синьор Ремо.

- Что?

- Ну да, большой барабан. С палочками, чтобы бить в него! Вам! Бум!

Вам! Бум!

- Ну что ты, Ремо! - удивилась синьора Лиза, которой он приходился братом. - Такой барабан занимает слишком много места. И потом, что скажет жена мясника?!

- Я уверен, - продолжал синьор Ремо, - что Энрике очень понравилась бы пепельница из цветной керамики в виде лошади, а вокруг нее много других маленьких пепельниц, тоже из цветной керамики, только в виде головки сыра качкавала.

- Энрика не курит, - строго заметил синьор Фульвио. - Ей всего семь лет.

- Ну тогда серебряный череп, - снова нашел выход из положения синьор Ремо. - Или медный ящичек для ящериц, а можно еще открывалку для черепах или пульверизатор для фасоли в виде зонтика...

- Ну, что ты, Ремо, - возразила синьора Лиза, - мы же серьезно говорим.

- Ладно. Буду серьезен. Два барабана. Один, настроенный на до, другой - на соль.

- Я знаю, - перебила его синьора Лиза, - что понравится Энрике! Хорошая электронная кукла на транзисторах, исполняющая множество команд. Знаете, из тех кукол, которые умеют ходить, говорить, петь, записывать телефонные разговоры, ловить стереофонические радиопередачи и ковырять в носу.

- Согласен! - заявил синьор Фульвио со всей категоричностью отца семейства.

- Ну, а мне все равно. Покупайте что хотите. Я пошел спать, - сказал синьор Ремо.

Прошло несколько дней, и наступил Новый год со множеством ярких игрушек, украшающих витрины всех магазинов, со множеством пепельниц в виде маленького флорентийского писца, выставленных повсюду, где только можно, и со множеством волынщиков - подлинных и поддельных, со снегом на альпийских вершинах и туманом в Поданской долине.

Новая кукла уже сидела под новогодней елкой и ждала Энрику. Дядя Ремо - это все тот же синьор Ремо, который синьору Фульвио приходится шурином, синьоре Лизе - братом, а для дворника просто счетовод, для продавца в газетном киоске - покупатель, для городского стражника - пешеход, а для Энрики - дядя (как же много разных людей может соединиться в одном человеке!), так вот, этот дядя Ремо с насмешкой посмотрел на куклу.

Надобно вам сказать, что потихоньку от всех он очень серьезно изучал колдовство и мог, к примеру, одним только взглядом расколоть мраморную пепельницу. А теперь он прикоснулся к кукле в нескольких местах, передвинул кое-какие транзисторы, снова усмехнулся и ушел в кафе. Тут в комнату вбежала Эврика и испустила радостный крик, который родители с наслаждением подслушали из-за двери.