Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - Илья Григорьевич Шкловский

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Читать Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение (Шкловский) полностью

Предисловие

Feci, quod potiu, faciant meliora potentes.

Я сделал все, что мог; кто может, пусть сделает лучше.

Из заключительной речи римских консулов.

* * *

Перед вами первая из подготовленных автором книг, систематически охватывающих основные вопросы грамматики японского языка. Две другие - это "Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение. Книга 2" и "Японский язык. Теория и практика разговорной речи".

В книге "Практический синтаксис японского языка" автор видел своей задачей очертить разительные отличия синтаксической структуры японского предложения по сравнению с русским, обозначить его элементы, особенности различных грамматических конструкций и тем самым показать кратчайший путь к уяснению японского оригинала и адекватной передаче его на русский язык. Это тем более важно, что при исключительной динамике развития современного японского языка и прежде всего той его ветви, которая непосредственно связана с конкретным общением людей, пожалуй, только синтаксис все еще не претерпел принципиальных, изменений и представляет собой самую стабильную часть в системе японского языка.

Настоящая книга посвящена рассмотрению элементарного предложения, которое в представленных примерах выступает и как самостоятельная структура, и как конструкция, входящая в состав сложного предложения.

Исходя из того, что главные трудности перевода с японского письменного языка связаны со сложной структурой японских предложений (некоторые из них могут занимать значительную часть страницы, например, в описаниях к патентам, художественной литературе и др.) и иероглифической системой письменности, традиционная орфография которой не предусматривает раздельного написания слов, для обеспечения адекватного перевода особенно важен анализ синтаксической структуры предложения, правильное расчленение его на элементы, поиск истинных формальных пар подлежащее - сказуемое, определение - определяемое слово и т. п., нахождение опорных точек в предложении, позволяющих разорвать сплошную цепь, уяснить структуру предложения и обеспечить оптимальную схему перевода.

При рассмотроении системы логических связей элементарного предложения, рассматриваемого в этой книге, автор руководствовался идеей использовать как можно более простые, не отягощенные наукообразием подходы и схемы, которые хотя и могут отличаться от канонических положений синтаксиса, зато позволяют, с наименьшими усилиями структурировать японский текст на блоки, что дает возможность осуществить адекватный перевод.

Книга ориентирована в первую очередь на переводчиков, а также на тех, кто изучает японский язык и хочет понимать его по-настоящему глубоко. Этим и обусловлена исключительно практическая направленность книги и. следовательно, ряд особенностей, касающихся как архитектоники книги и нетрадиционного подхода к рассмотрению ряда языковых явлений, так и обращение к простой, доступной и пригодной для читателя с любым уровнем владения японским языком методике, заключающейся в предоставлении читателю большого количества взятых из различных японских изданий примеров, отражающих рассматриваемый вопрос. Такой подход, по мнению автора, позволяет наглядно всем желающим представить весь спектр грамматических возможностей современного японского языка, самостоятельно разобраться в каждом конкретном вопросе и выбрать то, что нужно.