Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на послания апостола Павла 1, 2 Фессалоникийцам, 1, 2 Тимофею, Титу, Филимону и Евреям - Автор Неизвестен

Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на послания апостола Павла 1, 2 Фессалоникийцам, 1, 2 Тимофею, Титу, Филимону и Евреям

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на послания апостола Павла 1, 2 Фессалоникийцам, 1, 2 Тимофею, Титу, Филимону и Евреям (Неизвестен) полностью

Ответственный за выпуск Стеценко B.C.


Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на послания ап. Павла 1, 2 Фессалоникийцам, 1, 2 Тимофею, Титу, Филимону и Евре­ям. Данный комментарий на книги Нового Завета будет полезен для служителей Евангелия, библейских работников, a также всем, кто желает иметь углубленное исследование посланий ап. Павла.

©1956 and 1980, by the and Herald Publishing Association© Русское издание. Оформление и корректировка 2001, 2002. Все права копирования и печати сохранены за издателями

Вступление.

В связи с быстрым ростом церквей и соответственно с увеличением служителей Божиих «пасущих стадо Христово», есть нужда в том, что­бы иметь Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на кни­ги Священного Писания, где было бы представлено разъяснение инте­ресующего библейского стиха или отрывка, и чтобы в связи с отсутст­вием такого комментария, не возникало никаких недоразумений и сво­бодных толкований. Павел пишет прекрасное наставление к церкви: «Умоляю вас, братия именем Господа Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно» 1Kop. 1:10. По причине отсутствия Комментария Адвен­тистов Седьмого Дня на русском языке, служителям, а также и рядовым членам приходится часто пользоваться комментариями других христи­анских конфессий, которые, порой, часто противоречивы с духом Биб­лии, а также и с теологическими и богословскими пониманиями адвентисткого учения. Хочется заметить, что Комментарий АСД на книги Библии есть, и не плохой, в котором даётся доступное для понимания разъяснение библейских книг. Но есть одно но, издание этого коммен­тария выпущено на Английском языке, и в данном случае существует проблема с языком, так как не все владеют им, разве что только со сло­варём. Конечно, есть те, которые говорят с иронией: «учите англий­ский», но все равно это не выход из создавшегося положения.

Над переводом этого Библейского Комментария АСД, который вы держите в своих руках, трудился неизвестный переводчик, в тот период, когда книги издавались подпольно и перепечатывались на пишущей машинке. И такой перевод комментария на почти все книги Ветхого и Нового Завета имелся не у всех, а только у служителей, которые были тогда руководителями церкви, и у районных пасторов, и то не у всех. Это было связано с тем, что не было возможности обеспечить всех же­лающих комментариями, так как в те трудные времена, все книги печа­тались на машинке вручную, а это была очень трудоёмкая работа. Изда­тели данной книги имеют большое желание, чтобы эти ценные материа­лы, которые были уделом не многих, стали достоянием всех желающих: как служителей, так и рядовых членов.