Накал Страстей
Пенни Рейд
Пенни Рейд "Накал страстей"
Название: "Накал страстей"
Автор: Пенни Рейд
Серия: "Элементы химии & Гипотеза" #2
Перевод: Ангелина Нюппа
Редактура: Настя Свидзинская, Мария Волкова
Сверка: Анна Кузнецова
Вычитка: Мария Волкова
Перевод группы: Books 25. Переводы книг
Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте
уважать чужой труд!
1
Накал Страстей
Пенни Рейд
Аннотация:
Осталось четыре дня.
Частный пляж (...и яхта).
Уже не та девушка-невидимка.
Возможно, уже не такой придурок-хулиган, каким был в начале.
Что в худшем (или лучшем) случае может произойти?
Кэйтлин узнает, что жизнь за пределами научного кабинета мрачная,
освещаемая... только ее трусиками.
Когда все накаляется между Кэйтлин Паркер и Мартином, ранее известным как
придурок-хулиган Сандеки, она доверяется человеку, которому думала никогда не сможет
довериться, не говоря уже о том, чтобы чувствовать себя в безопасности. К счастью или
несчастью для Кэйтлин, она вместе с доверием отдает свое сердце.
Но как мир, за пределами их убежища, отреагирует на их вновь обретенные
отношения? Вскоре сенаторы, бесхарактерные миллиардеры и все, кого не могут
контролировать Мартин и Кэйтлин, захотят повлиять на будущее молодой пары.
Проходя по неконтролируемому аду новой любви, Кэйтлин поймет, что на это она
не рассчитывала, и это оказывается больше, намного больше, чем ее доверие или сердце
смогут выдержать.
2
Накал Страстей
Пенни Рейд
ГЛАВА 1: Термохимия
Я двигалась по дому в поисках тишины и спокойного места. В конце концов,
онемение прошло, и я приняла это. Я решила ничего не делать и поразмышлять о моей
идеальной вечеринке.
Я бы предпочла званый ужин, пригласить не более пяти человек, где были бы
разговоры между собой, обсуждение новостей, хороших книг, еды или странных
происшествий. Это было мое представление о том, как хорошо провести время.
Без кегов1, сотен людей на частном острове, ди-джея и несовершеннолетних
девчонок, которых тошнило в кустах, а другие обменивались венерическими заболеваниями
в гидромассажных ваннах. Добавьте к этому Мартина, который игнорировал меня,
зажимаясь с девушками.
Не это. Это не было смешно.
Я наткнулась на библиотеку или просто комнату с множеством книг. Комната была
забита людьми, некто пытался схватить меня, когда я протискивалась мимо тел к полкам с
книгами. Я просматривала полки и почувствовала искру чего-то хорошего, чего-то