Духовный человек том 1 - Вочман Ни

Духовный человек том 1

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Духовный человек том 1 (Ни) полностью

Духовный человек.

Вочман Ни.

Том 1.

Содержание.

Пояснительные заметки.

Предисловие.

Второе предисловие.


Часть первая: Введение в вопрос о духе, душе и теле.

1. Дух, душа и тело.

2. Дух и душа.

3. Грехопадение человека.

4. Спасение.


Часть вторая: Плоть.

1. Плоть и спасение.

2. Плотской верующий.

3. Крест и Святой Дух.

4. Надменность плоти.

5. Конечное отношение к плоти.


Часть третья: Душа.

1. Избавление от греха и душевной жизни.

2. Душевные верующие.

3. Опасности душевной жизни.

4. Крест и душа.

5. Духовные верующие и душа.


ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ.

"Духовный человек" - это перевод единственного крупного произведения из всего, что брат Вочман Ни когда бы то ни было сам написал. Спустя порядочно времени после первого выпуска этой книги на китайском языке брат Ни высказал мысль, что её не следует переиздавать по той причине, что она представляет "совершенное", т.е. исчерпывающее изложение этого предмета, и он боится, не превратится ли она в простое руководство по принципам, вместо того, чтобы приводить людей также и к личному опыту. Но в виду острой нужды среди детей Божиих наших дней в пособии по вопросам духовной жизни и духовной брани, и зная брата Ни как всегда открытого путям и планам Бога, и как всегда более чем готового послужить Божьему народу теми дарами, которыми Господь одарил его, мы заключили, что он, несомненно, позволил бы этому произведению распространиться среди верующих в переводе на другие языки, следствием чего и является данный перевод.

"Душевный человек". Прилагательное "душевный" применяется братом Ни в двух определённо разных значениях. В первом значении оно означает человека сердечного, порядочного, доброго, искреннего и т.п., человека с теми природными качествами и проявлениями души, которые Бог от начала заложил в душу, чтобы она ими обладала и их проявляла. Таких людей мы в разговорной речи называем "душа-человек".

Во втором значении "душевный" означает "плотской" человек, который целиком управляется душевной (чувственной) стороной своего существа так, что вся его жизнь и характер носят на себе отпечаток души.

ПРЕДИСЛОВИЕ.

Я приношу мою сердечную благодарность Господу, Которому служу, за то, что Он позволил мне написать эту книгу. Я всегда надеялся, что кто-то другой, более способный, примется за это дело, но Господу было угодно призвать для этого меня. Если бы мне было дано выбирать, я бы выбрал себя последним для такого дела, потому что я не обладал ни малейшим желанием писать такую книгу. Моя нерешительность не есть уклонение от долга, а скорее сознание, что книга, которая касается пути духовной жизни и методов ведения духовной брани, безусловно, лежит за пределами возможностей человека, который познал Господа менее десяти лет тому назад.