Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга - Екатерина Павловна Бердичева

Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга

Разве воспитывающий в себе независимость молодой танцор мог подумать, что неприятности придут от почти мальчишки, дружбой с которым он пытался отгородиться от любых серьезных отношений? Он даже не мог предположить, что болезненный юноша окажется сильным магом и утащит друга туда, где нет ничего, кроме гор, снега и… волков, оказавшихся не совсем волками, а двуликими. Познакомившись с ними ближе, Рик узнал об их беде и решил помочь им вместе с Хайсо и Лайсином, прилетевшими в предгорья.

Читать Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга (Бердичева) полностью

***

Я жизнь представлял бесконечной дорогой вперед,

Ведущей к известности, славе и личной удаче.

Стремителен был и коварен судьбы поворот…

И кто я теперь, где живу и в итоге что значу?

Я делаю шаг. Под ногами лежит моя тень.

Осколки мечты, тайны прошлого скрыл серый пепел.

Я верил любви… Все закончилось болью потерь

И ложью иллюзий, скрутившей, как ржавые цепи.

***

Глава первая. Король и его советник

***

Ах, зрелость и юность… у каждого – правда своя:

Порою рассудок и страстность находятся в ссоре.

Не сблизиться тем, кто запутался в море вранья,

И тем, чьи печали собой разграничило море…

***

Король Соединенного Королевства, Его Величество Герден, прощаясь со своим первым советником господином Салихом, уже собирался покинуть кабинет и отправиться в личные покои, как дверь в секретарскую, где они стояли, резко распахнулась. На пороге, склонив голову, замер начальник Службы Безопасности господин Хэй.

– И что у нас случилось? – Посмотрел на него Король. – Западным провинциям надоела их перманентная гражданская война, и они надумали пожить в мире?

– Нет, Ваше Величество. – Хэй поднял голову и смело посмотрел в синие очи монарха, последние месяцы казавшиеся черными. – К политике моя весть не относится. Скорее, к Вашему Дому. И Вы должны узнать о ней как можно скорее.

– М-м-м… Неужели братец Волден протрезвел после рождения дочери? – Изломал черную бровь Король. – Забыв о подарках и поздравлениях, он размахивает кулаками, вспоминает о том, что я – узурпатор и жаждет крови? Это не страшно, Хэй. Скоро осенний бал, и красный ром Хойо вновь примирит его с действительностью.

Салих, сдерживая улыбку, тихонько хмыкнул. Хэй тоже искривил уголки губ, но затем стал серьезным.

– Со мной связался агент, курирующий господина Рикуса Веруса.

– И что же случилось с нашим милым танцором? Разочаровавшись в прелестях кочевой жизни и отсутствием внимания к своей персоне, он все же решил вернуться домой?

– Нет, Ваше Величество. Господин Рикус… пропал.

– Что?!

Одновременно произнесли Герден и Салих.

– Как пропал? Что произошло? – Сжав ладонью локоть советника, спросил Король. – Он сообщил подробности? Разве твой человек не должен был следить за парнем круглые сутки?

– Ваше Величество! – Хэй переступил с ноги на ногу и слегка развел руки. – Это произошло у нашего агента на глазах. Он сказал, его похитил чара.

– Кто?

– Разновидность местных магов, Сир. В том театре, с которым путешествовал господин Рикус, был магически одаренный мальчик. Так случилось, что наш сотрудник немного повздорил с господином Рикусом, настаивая на его скорейшем возвращении домой. – Хэй вздохнул. – Вероятно, ссора произошла при этом ребенке. Поэтому, забрав принца с собой, тот исчез в неизвестном направлении.