Приключения пчёлки Майи - Вальдемар Бонзельс

Приключения пчёлки Майи

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Приключения пчёлки Майи (Бонзельс) полностью

В.БОНЗЕЛЬС

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПЧЕЛКИ МАЙИ

1. БЕГСТВО МАЙИ ИЗ РОДНОГО ГОРОДА

Старую пчелу, которая помогла малютке Майе пробудиться к жизни и выползти из ячейки, звали Кассандрой. Она пользовалась большим уважением в улье.

В то время пчелиный город переживал тревожные дни: среди пчел вспыхнул мятеж, который их царица никак не могла подавить.

Пока опытная Кассандра протирала ясные глазки новорожденной и расправляла ее нежные крылышки, улей не переставал грозно гудеть и жужжать. Крошке Майе показалось в нем слишком жарко, о чем она немедленно заявила своей воспитательнице.

Кассандра озабоченно оглянулась, но ничего не ответила. Она лишь удивилась, что дитя начало так рано соображать, ибо в улье было действительно невыносимо душно и давка была страшная. Майя видела, как мимо них беспрерывно шныряли пчелы, причем они так спешили, что карабкались друг на дружку и катились вперед живыми комьями.

Вскоре около них прошла царица. Кассандру и Майю совсем было затолкали, но их выручил трутень - молодой кавалер приятной наружности. Он кивнул крошке и, приподняв свои передние лапки, погладил ими блестящие волосики у себя на груди.

- Быть беде, - заметил он, обращаясь к Кассандре. - Бунтари уходят из города. Они уже провозгласили царицей новую пчелу.

Кассандра не обратила на него никакого внимания. Она даже не поблагодарила его за оказанную им помощь, и Майе показалось, что ее воспитательница обошлась с молодым кавалером не очень дружелюбно. Но малютка не задавала вопросов: впечатления сменялись одно другим так быстро, что она не успевала воспринимать их. Общее волнение передалось и ей, она громко зажужжала.

- Перестань! - остановила ее старая пчела. - Мало тут и без тебя шуму!

Майя замолчала и вопросительно посмотрела на воспитательницу.

- Пойдем, - сказала Кассандра, - тебе надо прийти в себя.

И, взяв крошку за красивое, блестящее, еще совсем мягкое и удивительно прозрачное крылышко, она отвела ее в уединенный уголок к заполненным медом сотам.

Майя втянула в себя воздух.

- Какой приятный запах! - воскликнула она.

Старуха рассердилась.

- Погоди, успеешь еще понюхать вдоволь, - проворчала она. - За эту весну я воспитала уже сотни пчелок и научила их летать, но такой любопытной еще не встречала. У тебя, мое дитя, какая-то исключительная натура.

Майя покраснела и засунула нежные пальчики в маленький ротик.

- Что такое исключительная натура? - робко спросила она.