Превратности жизни - Чет Уильямсон

Превратности жизни

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Превратности жизни (Уильямсон) полностью

Чет ВИЛЬЯМСОН

ПРЕВРАТНОСТИ ЖИЗНИ

В гостинице "Рамада" появился новый постоялец по имени Леонард Дрю. Девушке, которая его регистрировала, он показался вежливым и приличным господином; носильщик, человек среднего возраста, счел его простым грубоватым парнем, а женщина в баре увидела в нем любезного и остроумного мужчину и охотно согласилась - за определенную сумму - провести вечер в его номере. "Конечно, не только из-за денег, - сказал себе Леонард. - Просто я ей понравился, это же очевидно".

Да и могло ли быть иначе? Леонард нравился всем, потому что, как объяснял он молоденьким практиканткам из отдела продаж, он обладал умением приспособиться к каждому. Люди любили его, потому что он был для них своим и говорил с ними на их языке. Механикам в мастерских, в которые его компания поставляла продукцию, он мог сказать: "Ну, эти сучки, кажется, не очень-то хорошо работают?", а менеджерам по маркетингу он заявлял, что подготовит доклад, "как только получит данные и свяжется с партнерами". Леонард хорошо ладил со всеми, и именно это было причиной его быстрого роста в компании "Бентсон" - о чем он сам прекрасно знал.

Войдя в комнату, он сбросил свои ботинки фирмы "Флорсхайм", освободил шею от галстука невероятного желтого цвета и рухнул на кровать - тяжелый и солидный, похожий на собственный портфель. И в этот момент он услышал звук, который мог исходить из уст единственного человеческого существа, рядом с которым он чувствовал себя неуютно, - из уст ребенка.

- Папа, это наса дверь? - услышал Леонард у себя под дверью и увидел, как задергалась дверная ручка, которую кто-то теребил снаружи, и этот кто-то явно был отвратительным мальчишкой.

- Томми, подожди! - послышался женский голос откуда-то издалека.

- Ну, наса или нет? - Дверная ручка снова задергалась, и дверь затряслась.

Леонард едва не крикнул: "Нет, это не васа дверь, маленькая вонючка!", но сдержался, а затем, поддавшись какому-то дьявольскому искушению, вскочил с кровати, подошел на цыпочках к двери и зарычал как можно страшнее.

- Ррррррррррр! - рычал Леонард.

- Ааааааааааа! - отозвался мальчишка, с ревом убегая от двери в конец коридора.

- Медведь! Мама, там медведь!

- О Боже мой, да успокойся ты, - послышался мужской голос, а за ним женское кудахтанье. Леонард довольно захихикал и, прижавшись ухом к холодному металлу дверной рамы, слушал, как мальчик продолжал кричать: "Медведь! Медведь!"; потом послышался звук ключа, вставляемого в замочную скважину, дверь открылась, закрылась, и наступила тишина. Леонард еще раз хихикнул, взгромоздился обратно на кровать и закрыл глаза, намереваясь немного вздремнуть.