Золотня-огонь - Стивен Р Дональдсон

Золотня-огонь

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Золотня-огонь (Дональдсон) полностью

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

     Сказание о «Золотня-огне» – всего лишь отрывок из хроник войны Иллеарта, и не ожидайте здесь законченного повествования. Хотя у вас появилась теперь возможность ознакомиться с тем, что произошло с Кориком, Стражем Крови, и его миссией в Прибрежье в самые первые дни войны Иллеарта, уже после того как Томас Кавинант был призван в Страну, но еще до того как разгорелась настоящая война. Это повествование родилось на основе двух набросков моего манускрипта, и которое, так уж сложилось, полностью отсутствует в опубликованной версии книги.

     Поэтому, мне кажется, здесь не обойтись без объяснений. Уж если я, что и изымаю из написанного мной, то выкидываю все это в корзину для бумаг и более к нему не возвращаюсь. Но в данном случае я решил сделать исключение, и на то есть не одна причина.

     И некоторые из этих причин роднятся с тем, почему «Золотня-огонь» пришлось изъять из хроник войны Иллеарта. Первоначальный вариант книги, что лег на стол перед Лестером дель Реем в «Balantine Books», насчитывал 916 страниц – приблизительно 261000 слов. По требуемому объему это было явно многовато. С большим сожалением, Лестер дал мне понять, что я должен сократить повествование на 250 страниц.

     Ну что ж, для меня это и не удивительно, я славлюсь тем, что не раз переписываю свои рукописи. Итак, я взялся за дело и сократил книгу на 100 страниц, попросту уплотняя текст. Но после этого мне предстояло принять более трудное решение.

     Так уж сложилось, что первоначальная версия «Войны Иллеарта» состояла из четырех частей, а напечатанная включает в себя лишь три. Часть вторая была целиком посвящена миссии Корика в Прибрежье, и в ней как раз и были те 150 страниц, столь мне необходимые. Нет, вовсе не потому, что я считал этот материал менее значительным, чем все остальное (мне вообще мало симпатичны те, кого не очень-то трогает судьба Бездомных, верность и преданность Стражей Крови, доблесть и мужество Лордов), напротив, мне очень по душе была эта часть, но я срубил под корень мою бывшую вторую часть руководствуясь лишь логикой повествования.

     С самого начала эта часть была несколько оторвана от общего повествования. В ней я представил Корика как центрального персонажа.

     Впервые в моей трилогии я полностью отошел от Томаса Кавинанта (или какой-либо непосредственной связи с «реальным» миром). И это, вероятно, было ошибочным. Решающим в представлении такого героя, как Кавинант, было то, что у него были истинные причины сомневаться в подлинной «реальности» Страны. Но все эти причины исчезли без следа, как только я ввел такой персонаж, как Корика – который ничем не был связан, даже косвенно, с миром Кавинанта. («Война Иллеарта» включает в себя две главы, где на первый план выступает Лорд Морэм. Но в обоих случаях Морэм постоянно общается с Кавинантом или Хайлом Троем. В миссии же Корика потеряна даже связь с теми исходными предпосылками, что легли в основу «Проклятия Лорда Фаула» и «Войны Иллеарта»). Явив перед читателем Корика, мне словно бы удалось создать неопровержимое доказательство того, что люди, населяющие Страну, действительно реально существуют: я, совсем не желая того, опроверг логические основания Кавинанта Неверящего, которые и без того достаточно хрупки.