Навстречу возмездию - Рон Лафайет Хаббард

Навстречу возмездию

ВАМ, миллионы любителей научной фантастики и просто читателей, так тепло приветствовавших мое возвращение в литературу, и вам, критики, так восторженно встретившие «Поле боя — Земля». Мне приятно работать для вас!

Читать Навстречу возмездию (Хаббард) полностью

Заявление Волтарианского Цензора

Лорд Инвей, Историограф Его Величества,

Председатель Комитета Цензуры.

Королевский дворец, Конфедерация Волтар.

По повелению Его Императорского Величества

Вулли Мудрого

Читатель должен знать, что нет смысла читать дальше этой страницы.

Королевская власть была настолько снисходительна, что позволила опубликовать это лживо-сенсационное произведение. В действительности появление данного произведения в печати самым ясным образом доказывает, что королевские власти уверены в том, что читающая публика с презрением отбросит эту ерунду и обратится к реальным фактам.

Позволив появиться на свет подобному плоду самой необузданной фантазии, королевская власть также выражает надежду, что несостоятельность этой книги докажет автору и всем заинтересованным лицам, что у нас нет рынка для подобных, измышлений и что надо искать более реалистичные сюжеты.

В нашей великой Конфедерации 110 планет — и будет еще больше, когда завоюем, — существует множество интересных тем, которые может выбрать автор, и любая из них окажется более актуальной и существенной, чем пустая, лживая болтовня о так называемой Земле.

Не существует никакой Земли, или Блито-ПЗ, как она должна называться на астрографической карте. Нет такого места.

Поэтому читателю не следует идти дальше.

В книге нет ничего представляющего ценность. Весь текст — это чистейшей воды вымысел, сказки о расе так называемых землян.

К счастью, никаких «землян» не существует, поэтому найдется мало настолько неискушенных читателей, что перевернут эту страницу.

Следовательно, и не надо ее переворачивать.

Предисловие Волтарианского Переводчика

Вы все-таки перевернули страницу! Слава Богу!

Я боялся, что этого не произойдет, судя по тому, как лорд Инвей расписал эту книгу.

Позвольте представиться: я ваш трудолюбивый переводчик Чарли Девятый-54, электронный мозг при Транслатофоне, всегда к вашим услугам.

Именно я перевел ВСЕ ЭТО с волтарианского на ваш язык. Как бы вам понравилось, если бы вы ухлопали кучу байтов на книгу, и все впустую, потому что какой-то парень скажет: "Не переворачивайте страницу"?

Я ничего не имею против лорда Инвея. Он, конечно, немного педант, но таковы все цензоры. Собачья работа. У меня бы все платы задымились, если бы я пытался доказать, будто то, что существует, на самом деле не существует.

В любом случае вы читаете дальше. Поздравляю.

Привет!

Приступаю к предисловию, а то вы еще передумаете.

Вы читаете признание некоего Солтена Гриса, который надиктовывал этот текст на звукозаписывающий прибор, находясь в Королевской тюрьме в Правительственном городе. Он рассказывает о своем полете на планету Земля. Его послали туда саботировать миссию королевского офицера Джеттеро Хеллера, которого, в свою очередь, отправили на планету с целью остановить дальнейшее загрязнение окружающей среды, чтобы позднее можно было организовать вторжение.