Унылая соблазнительница - Картер Браун

Унылая соблазнительница

Неподражаемому частному детективу Дэнни Бойду достаются все более сложные дела. Его нанимают найти пропавшую девушку из приличной семьи, а в результате обнаруживается целая преступная организация.

Читать Унылая соблазнительница (Браун) полностью

Глава 1

Лицо блондинки, открывшей дверь, выражало крайнее негодование.

– Джонни! Ты забыл свой ключ?

Тут она взглянула на меня, и ее рот от удивления образовал букву О. Но даже с широко открытым ртом она выглядела довольно мило, как будто ее только что кто-то неожиданно поцеловал и она не могла сообразить, понравилось ей это или нет.

Шелковистые светлые волосы коротко подстрижены, легкая пушистая челка едва касается левой брови. На ней был кремовый костюм из легкого шелка, весьма выгодно подчеркивающий грудь, узкая юбка тесно облегала округлые бедра. По кремовому шелковому полю шел изящный голубой абстрактный рисунок.

– Вы что-нибудь потеряли? – спросила она холодно. – Или проводите какой-то статистический опрос для ваших заумных бумажных отчетов?

– Я Дэнни Бойд, – сказал я. – «Сыскное бюро Бойда», Нью-Йорк.

Я чуть повернул голову, чтобы поразить ее безупречным совершенством моего левого профиля, который с первого взгляда сводит с ума любое нормальное существо женского пола. Но, увы, зачастую мне не везет, большей частью я встречаю каких-то ненормальных особ. Взгляд блондинки выражал ледяную скуку, и я быстро вернул голову в прежнее положение.

– Дэнни… Бойд, – повторила она медленно, и эти слова прозвучали как новое грязное ругательство из свежего бестселлера. – Что бы это могло значить?

– Многое, моя дорогая, – сказал я доверительно. – Твой дядя и опекун соскучился по тебе с тех пор, как ты уехала. Он хочет, чтобы ты вернулась домой, и поэтому нанял меня, чтобы я доставил тебя живой и невредимой в его нежные объятия. – Я немного подумал и решил, что выразился не лучшим образом. – Ну, нежные объятия – это, так сказать, фигура речи, я имел в виду просто привязанность дяди к тебе и ничего больше, ясно?

Она пристально смотрела пару секунд куда-то поверх моего плеча, потом медленно покачала головой.

– Смешно, – сказала она рассеянно. – Я его что-то не вижу.

– Кого?

– Маленького человечка с большой сетью, – отрезала она. – И не пытайся убеждать меня, будто ты не спятил. Ты форменный псих!

– Не пора ли прекратить ломать комедию? – спросил я обиженно. – Ты Линда Морган, правильно?

– Ясное дело, нет! – огрызнулась она, отступая на шаг и продолжая удерживать дверь.

– Хорошо, – со вздохом сказал я. – Значит, Джоан Мортон – вымышленное имя, под которым тебя знают здесь, на Западном побережье, так?

– Как, вы сказали, вас зовут? – снова спросила она.

– Дэнни Бойд. – Про себя я отметил, что терпение дается мне теперь, когда я нашел ее, гораздо легче. – Твой дядя Тайлер Морган нанял меня, чтобы тебя отыскать, как я уже сказал.