Стихи - Клод Руа

Стихи

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Стихи (Руа) полностью

Яснов Михаил

Урок летания на облаке (о Клоде Руа)

С французским поэтом Клодом Руа мы дружили долгие годы до самых его последних дней. А увиделись впервые лет двадцать назад, когда Клод Руа приезжал в Ленинград. А до этого переписывались по почте — Клод присылал мне свои книги, и одна из них меня озадачила: по-французски она называлась «Enfantasques»: слово, в котором замечательным образом соединились два других: «ребёнок» и «фантастическое». Как раз в то время я писал книжку для детей, которая называлась «Чудетство» — и внезапно понял, что мы с Клодом придумали, не сговариваясь, фактически одно и то же название для своих книг.

Клод Руа (1915–1997) — один из тех французских писателей, чья проза уже долгие десятилетия переиздаётся и читается не только во Франции, но и далеко за её пределами. Он автор романов, книг о поэтах и художниках и дневников, в которых год за годом рассказывал о своей жизни, насыщенной путешествиями по миру и встречами с интереснейшими людьми. Кроме того, он написал несколько превосходных, на мой взгляд, сказочных историй для маленьких детей, — в русском переводе они впервые появились в 1999 году в издательстве «Петербург-XXI век».

А этот урок, который проводит Клод Руа, целиком посвящён его стихам для детей. Как вы убедитесь, Клод Руа пишет и для маленьких, и для ребят постарше, но во всех его стихах встречаются неожиданные обороты, забавные и забавно обыгрываемые словечки. «Быть поэтом, — считает Клод Руа, — значит быть способным удивляться языку».

«Урок летания на облаке» познакомит вас с некоторыми стихами из разных поэтических сборников Руа. И, конечно, как и у других поэтов, у него много стихов про зверей. Больше всего Клод Руа любит кошек: сохранились замечательные фотографии, где он снят со своими любимицами, — кошками Минной и Уной.

Поэт Жак Шарпантро, со стихами которого мы встретимся в следующем разделе нашей книги, в большом стихотворении «Ковчег или Искусство поэзии», где он перечислил многих французских поэтов и их любимых героев-зверей, последнюю строфу посвятил именно Клоду Руа:

Вот сад — а вот и Клод Руа,
И все животные — ура! —
Поют, кричат — и горя нет им
В раю, устроенном поэтом.

Стихи — перевод с французского Михаила Яснова

Про того, у кого ветер в голове

Если ветер, если ветер
В голове ученика,
Что ни утро, что ни вечер —
Он взлетает в облака.
Удержи его, пожалуй…
Вечно нужен глаз да глаз:
В небесах гарцует малый —
Возврати такого в класс!
С ним забот — ну просто бездна!
Весь его летучий вид
Говорит: «Сейчас исчезну!..»
Тут он! Там! Сидит! Летит!