Сон Златовласки - Триш Мори

Сон Златовласки

Чтобы спасти свой отель, Маккензи Кео соглашается стать любовницей могущественного Данте Карраццо. Но когда тот узнает о ее беременности, правила игры меняются.

Читать Сон Златовласки (Мори) полностью

ГЛАВА ПЕРВАЯ


Это была ужасная ночь, и она вполне соответствовала настроению Данте Карраццо.

Дворники его «БМВ» едва справлялись с потоками дождя, сквозь пелену которого можно было разглядеть лишь призрачные очертания каучуковых деревьев, склонившихся над шоссе в Холмах Аделаиды. Если в этих краях и был отель, он, похоже, не хотел, чтобы его нашли.

И неудивительно, учитывая планы Данте, которые привели его сюда.

Завернув за еще один поворот, Данте мрачно выругался, когда увидел впереди в свете фар лишь пустую мокрую дорогу. И никакого тебе отеля!

От усталости слипались глаза. Начали сказываться восемь часов за рулем после напряженного рабочего дня. Данте усилием воли подавил слабость, как делал всегда. Это был долгий, утомительный путь, но он знал, что едет правильной дорогой. Отель должен находиться где-то здесь среди тумана.

Данте едва не проехал мимо плохо освещенного рекламного щита, стоившего недалеко от обочины. Снова выругавшись, он развернул автомобиль и направился по подъездной аллее в сторону тусклых огоньков, ознаменовавших конец пути.

«Эштон Хаус». Наконец-то!

В ночном тумане старый особняк выглядел зловеще, его окна были темными и неприветливыми, стены из песчаника неестественно сверкали в тусклом свете фонарей.

Когда Данте припарковался и вылез из машины, его окутал туман. Холодные капли дождя жалили кожу. Достав из багажника сумку, он подошел к центральному входу и нажал кнопку ночного вызова. Подождав секунд десять, он еще раз нажал кнопку.

— Я забронировал номер, — сказал Данте, проходя в теплый вестибюль мимо служащего, открывшего дверь.

Он слышал, как за его спиной захлопнулась массивная деревянная дверь, преградив путь холоду.

— Я обязательно проверю, сэр, — кивнул служащий, подходя к полированной стойке. — Но, кажется, у нас действительно нет мест.

Данте метнул в пего свирепый взгляд.

— Надеюсь, это не значит, что мой номер отдали кому-то другому.

Нахмурившись, служащий уставился на монитор компьютера.

— Проверка займет всего несколько секунд, сэр. Под каким именем вы зарегистрировались?

— Меня зовут Данте Карраццо.

— А-а! — Служащий резко выпрямился. Данте почувствовал его замешательство. И неудивительно. Теперь, когда он стал владельцем «Эштон Хауса», персонал беспокоится о своей дальнейшей судьбе.

Молодой человек неловко улыбнулся.

— Мы… мы не ждали вас сегодня, когда все аэропорты Мельбурна закрыты.

— У вас есть для меня комната или нет? — У Данте слипались глаза, и последнее, что ему сейчас было нужно, это — разговоры о погоде. Если они отдали его номер…