Kara no Kyoukai: Chapter 03 - Насу Киноко

Kara no Kyoukai: Chapter 03

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Kara no Kyoukai: Chapter 03 (Киноко) полностью

Насу Киноко

Границы пустоты

(Kara no Kyoukai)

Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей


Асагами Фудзино: Жизни нет. Только боль.

Границы пустоты: часть 03 00


В детстве я однажды сильно порезала руку, играя в кухню.

Позаимствованные вещи, игрушечные имитации вещей, поддельные вещи…

Среди пластмассовых игрушек случайно оказался настоящий острый нож.

Я не заметила, как глубоко рассекла ладошку между пальцев.

Помню, как прибежала к маме, недоумевающая и вымазанная кровью.

Помню, как она плакала, одновременно ругая и утешая, помню ее руки, нежно

обнимающие меня.

Мама жалела меня, приговаривая, что это должно было быть очень больно.


Помню, как заплакала вместе с ней, из солидарности, так и не поняв, что означают

эти слова. Но, заливаясь мимолетными детскими слезами, я была счастлива, чувствуя

покой и уют в теплых маминых объятиях.

– Фудзино, милая, боль уйдет, когда порез заживет.

Так говорила мама, осторожно бинтуя мою руку.

Я так и не поняла, что значат эти слова.

Потому что я не испытывала чувства боли.


Остаточная боль – Асагами Фудзино.


Границы пустоты: часть 03 01

/0

– Вот уж не ожидал получить такое в качестве рекомендательного письма.

Старичок в белом лабораторном халате потряс мою руку, расплывшись в

неискренней улыбке, почему-то напомнившей о рептилии. Впрочем, он вполне

соответствовал образу слегка сумасшедшего ученого и обстановке университетской

лаборатории, в которую я осмелился нанести визит.

– Сверхъестественные человеческие способности, ого-го. Интересуетесь

подобными штучками, молодой человек?

– Не очень. Но мне бы хотелось получить представление о том, что думают по

этому поводу ученые. Могут ли они существовать в действительности.

– Хе-хе, это и называется – «интересоваться». Впрочем, неважно. Прислала гонца

со своей визитной карточкой вместо длинных писем и запросов? Узнаю, узнаю свою

ученицу. Она всегда с трудом укладывалась в рамки, и я был уверен, что она далеко

пойдет. Интересно, чем занимается теперь? Жаль, что не осталась в аспирантуре, ведь

вокруг – одни бездари. Буквально не с кем перекинуться словечком, не то, что поработать

от души. Печально, очень печально.

– Э-э… вы начали говорить о сверхъестественных способностях, сэнсэй.

– Да-да, сверхъестественные способности. В принципе, серьезное изучение таких

вещей – не наш профиль. Даже и не знаю, смогу ли вам помочь, молодой человек.

Лаборатории, которые не стесняются заниматься подобными сомнительными