Врач своей чести - Педро Кальдерон де ла Барка

Врач своей чести

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Врач своей чести (Кальдерон де ла Барка) полностью

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Врач своей чести

(перевод Константина Бальмонта)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король Дон Педро

Инфант Дон Энрике

Дон Гутиерре Альфонсо

Дон Ариас

Дон Диего

Кокин, лакей

Донья Менсия де Акунья

Донья Леонор

Инес, служанка

Теодора, служанка

Хасинта, клейменая рабыня

Людовико, кровопускатедь

Солдат

Старик

Просители

Свита

Музыканты

Слуги, служанки

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

СЦЕНА 1-я

Внешний вид загородного дома Дона Гутиерре

вблизи Севильи. Слышен шум охоты, и выходит,

падая, Инфант Дон Энрике, несколько спустя

Дон Ариас и Дон Диего, и последним Король

Дон Педро.

Дон Энрике

Христос, Христос тысячекратно!

(Падает без чувств.)

Дон Ариас

Когда б тебя Он поддержал!

Король

Что там такое?

Дон Ариас

Конь споткнулся,

И на землю Инфант упал.

Король

Коли пред башнями Севильи

Он так склоняется, тогда

Уж лучше б из дворцов Кастильи

Не выходил он никогда.

Энрике, брат!

Дон Диего

Сеньор! Напрасно.

Король

Он не пришел в сознанье?

Дон Ариас

Нет.

В одно мгновенье потерял он

Сознанье, пульс и жизни цвет.

Какое горе!

Дон Диего

Вот несчастье!

Король

Войдите в тот ближайший дом,

Там отдохнет Инфант немного

И, может быть, очнется в нем.

Все оставайтесь с ним покуда,

А мне скорей подать коня;

Такой несчастный случай с Принцем

И мог бы удержать меня,

Но я спешу прибыть в Севилью

И там узнаю обо всем.

(Уходит.)

СЦЕНА 2-я

Дон Энрике, в обмороке, Дон Ариас, Дон Диего.

Дон Ариас

Достаточно себя явил нам

Ты в бессердечии своем.

Кто мог бы так оставить брата,

Когда со смертью он в борьбе?

Клянусь!..

Дон Диего

Дон Ариас, умолкни

И навсегда заметь себе,

Что, если стены могут слышать {1},

Деревья могут увидать,

И в этом случае с тобою

Хорошего нельзя нам ждать.

Дон Ариас

Ты вот что сделай, Дои Диего:

Отправься в тот ближайший дом

И расскажи там об Инфанте.

А впрочем... Оба мы пойдем

И отнесем туда Инфанта,

Он там спокойно отдохнет.

Дон Диего

Отлично.

Дон Ариас

Лишь бы жил Энрике,

Все остальное не в зачет.

(Уносят Инфанта.)

СЦЕНА 3-я

Зала в загородном доме Дона Гутиерре.

Донья Менсия, Хасинта.

Донья Менсия

Я с башни видела их ясно;

Лиц различить я не могла,

Но ясно видела, Хасинта,

Что там беда произошла.

Хасинта

А что?

Донья Менсия

Идут сюда толпою.

Хасинта

Как, все они идут сюда?

СЦЕНА 4-я

Дон Ариас и Дон Диего, они несут на руках Инфанта

и усаживают его в кресло. - Донья Менсия, Хасинта.

Дон Диего

Кровь короля настолько ценят

Во всех домах у благородных,

Что в этот дом без приглашенья

Теперь дерзаем мы войти.

Донья Менсия (в сторону)

О, Небо, Небо, что я вижу!

Дон Диего

Инфант Кастильский Дон Энрике,