Собрание стихотворений - Владимир Алексеевич Пяст

Собрание стихотворений

Данное собрание стихотворений являет собой полное воспроизведение трех сборников стихов выпуска 1922 года (изданные Зиновием Гржебиным) поэта-символиста, прозаика и переводчика Владимира Пяста (1886—1940). С учетом того, что сборник "Ограда" (первое издание 1909) представляет стихи 1903-1907 гг., являясь наиболее обширным по количеству стихотворений, сборник "Львиная пасть" - поэзия 1908-1917 года, и наконец, "Третий сборник лирики" характеризует период начала 1920-х в творчестве поэта - все это, как нам думается, позволяет проследить эволюцию поэтического мышления поэта. Вероятно, интересно вспомнить и ранний отклик о Пясте после выхода первого издания сборника "Ограда" Н.С.

Читать Собрание стихотворений (Пяст) полностью

Ограда. Первая книга лирики. 1903-1907 (1909). Изд. 2-е 1922 (Берлин, из-во Гржебина)

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

В первое издание книги «Ограда» были включены лирические стихи, частью напечатанные в «Весах», «Вопросах» Жизни», «Золотом Руне» и других журналах, а также в сборниках «Цветник Ор», «Белые Ночи» и др. в 1904—1906 гг., частью же появившиеся в печати в первый раз.

Автор выбросил в первом издании из числа своих стихотворений того времени те, в которых он усматривал несамостоятельность формы, либо недоделанность, недостаточную для других выявленного, подлежащего высказыванию лирического материла. Только одна пьеса, написанная чужою строфой (отрывок I), открытой Бальмонтом», была сознательно оставлена в сборнике.

Настоящее, второе издание «Ограды» печатается без нескольких слабых («Она моя душа» и «В эти ночи») или выпадающих, по несоответствию с заданием, из книги произведений («Тихо шел», «В городе», «У Летнего Сада»), по тем или другим причинам, нашедших себе место в первом издании, и с добавлением объемлющего книгу стихотворения, Noel, законченного автором в марте 1917 года.

Если допустима самооценка, то автор позволяет себе указать, что по его мнению лучшее стихотворение в книге – «Мой Дух» (из отдела «Лунные Эльфы»). ­

Стихи

Here once, through an alley Titanic
Of cypress, I roamed with my Soul, –
Of cypress, with Psyche, my Soul.
E.Poe.

ЭТО ТЫ

…Чтобы с каждым нахлынувшим новым мгновеньем
Ты шептала: Опять? Ах, опять это ты!
К. Бальмонт

«Одетая солнцем опушка…»

Одетая солнцем опушка,
И утра стыдливый покой,
И клонится ивы верхушка
Над радостно-зыбкой рекой.
Над зоркой открытой поляной
Древесный всклокочен навес;
Лазурными тайнами пьяный,
Весь в таинстве шелеста лес.
Чуть тронуты розовой краской
Изгибы зеленой каймы,
И — трепетной скрытые маской —
Капризно призывны холмы.
Всегда неразлучные — мы —
— Пускай это кажется сказкой —
И в сонности мягкой зимы,
И в поступи осени вязкой,
Завязаны нитью чудес,
Блуждаем с улыбкой румяной
Все там, где нахмуренный лес
Граничит с беспечной поляной.
Разгадана яви людской
Нелепая, злая ловушка —
И радужен утра покой,
И рядится в солнце опушка.

ЗАВЯЗКА

Я не знала тебя, я не знала;
Ты был чужд мне, смешон, незнаком;
Я бездумно, бесцельно бросала
За ограду цветок за цветком.
Трое вас было в саде соседнем, –
Я седьмой уронила цветок;
С этим лишним, ненужным, последним;
К вам упал мой ажурный платок.
Ты, с какой-то забавной опаской,
Подбежав, поднял оба с земли;
Залились неестественной краской
Опушенные щеки твои.
Осторожно ты подал соседке
Чуть душистый платок кружевной.
Наклоняясь на перила беседки,