Как я продавал зонтики - Александр Сергеевич Карпов

Как я продавал зонтики

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Как я продавал зонтики (Карпов) полностью

Александр Карпов.

КАК Я ПРОДАВАЛ ЗОHТИКИ

* * *

Покупательница (показывая пальцем на один из механических зонтов):

- Скажите, а этот зонтик у вас _ручной_ ?

Карпов:

- Этот - ручной, а к остальным даже не прикасайтесь! Они ещё дикие!..

* * *

Девушка:

- Мне бы хотелось такой зонтик, чтобы был как можно меньше, самый прочный, полностью автоматический, чтобы не выворачивался ветром, хорошей расцветки, и как можно дешевле!

Карпов:

- А мне бы такую работу, чтобы был свободный график, ничего не делать и как можно больше денег получать!

* * *

Покупательница:

- Скажите, почём у вас трости?

Продавщица (отчаянно зевая):

- От ста... От ста...

Стоящий рядом Карпов:

- Она хочет сказать: "Отстаньте от меня!"

* * *

Элегантно одетая девушка, с видом знатока:

- А! Это у вас новый Пьер Карден?

Карпов:

- Hет! Это старый, блин, пердун!

* * *

Девушка:

- А "Doppler" это правда австрийская фирма?

Карпов:

- Правда австрийская! Китайские зонты у меня отдельно висят. Вот видите, на них так и написано: "Мэйд ин Чайна"!

Девушка:

- Вы хотели сказать - "_Чина_"?

Карпов в ужасе воздевает руки к небу:

- Да это же азы фонетики! Слово-то заимствовано! Происходит от китайского слова "ча", что, собственно по-русски означает "чай!" Да и к тому же, чисто английские слова редко заканчиваются на букву "эй", а отсюда мы получаем практически условно-открытый слог, где эта самая "эй" играет роль "немой" буквы "и", правда, в отличие от неё, читается. Таким образом, буква "ай" произносится в данном случае так же, как она называется в алфавите, и всё слово целиком звучит только "чайна", и никак иначе!

Девушка (покраснев до корней волос):

- Вот ведь, чёрт!.. А что ж это я к экзаменам вообще не готовлюсь? Я ж, выходит, не знаю ничего!..

* * *

Карпов стоит у своего прилавка на рынке "Бибирево". Мимо медленно-медленно идёт бабка и, поравнявшись с Карповым, не глядя в его сторону, обращается в пустоту:

- Как пройти на трамвай?

И уходит, не дождавшись ответа, оставив Карпова в шоковом состоянии ведь до ближайшей трамвайной линии километров пятнадцать...

* * *

Покупательница:

- Есть ли у вас зонты фирмы "Элеф_а_н"?

Карпов:

- Видите ли, есть всемирно известная японская фирма "три слона", и есть китайская дешёвая контора, которая называется "семь слонов"...

- Какие слоны, молодой человек?! Я же вам говорю: "Элеф_а_н"!

Карпов:

- Видите ли, в английском языке слово "Элефант", означает "слон".

Покупательница:

- Молодой человек, раз вы ничего не понимаете в зонтах, так и признайтесь! Что я зря с вами время теряю?..