— Джери, — прошептала она, — ты не забыл…
— На память не жалуюсь, — смущенно пробормотал он.
— Это же… Это совершенно необыкновенный подарок. Ты подарил мне… саму себя.
Саманта держала его за руки и смотрела ему в глаза с изумлением и восторгом.
— Спасибо, — произнесла она тихо и проникновенно.
— Да не за что. Я рад, что ты помнишь и что тебе понравилось.
— А как тебе удалось? Он же ни за что не хотел ее продавать?
— Я его уговорил.
— Наверное, приставил нож к горлу, — пошутила Саманта. — Так ему и надо. В тот раз он обошелся с нами не очень-то вежливо.
Она взяла статуэтку и отнесла ее на подоконник, чтобы ее кто-нибудь ненароком не задел. Все разглядывали ее с интересом и восхищением.
— Красивая вещица, — сказал отец Саманты.
— Просто прелесть, — добавила миссис Мелроуз.
— Очень оригинально, — сказала Каролина.
Она совершенно не понимала, почему вокруг этого предмета поднялся такой шум. Выглядит, конечно, довольно изысканно, может стать прекрасным украшением интерьера, но ничего такого уж особенного. Вот если бы Джереми подарил Саманте кольцо с бриллиантом, тогда она, Каролина, была бы очень сильно задета, а так… Нет, девушка, которой Джереми подарил предмет интерьера, опасности для нее не представляет. А вот ей он подарил браслет… Не кольцо, конечно, но все же гораздо более личный подарок.
— Я вижу, у тебя остался еще один подарочный пакетик, — заметила Саманта. — Ума не приложу, кому же он предназначается? По-моему, ты, как настоящий Санта-Клаус, одарил абсолютно всех.
Саманта огляделась по сторонам.
— Это Цезарю, — смущенно пробормотал Джереми.
— Вы слышали?! — воскликнула миссис Мелроуз, оказавшаяся в этот момент поблизости. — Джереми приготовил подарок для Цезаря!
— Это так мило, — улыбнулась Моника, которая уже успела приколоть брошку, подаренную Джереми, к своей блузке.
— Уверен, Цезарь еще никогда в жизни не получал рождественского подарка, — сказал глава семейства. — Ну, Бетси, Билли, тащите нашего толстяка. Его ждет сюрприз!
Бетси и Билли с громкими криками умчались на поиски Цезаря и через несколько минут вернулись с сонным котом, которого они несли вдвоем, Бетси — за переднюю часть туловища, Билли — за заднюю. Цезарю были вручены несколько баночек с его любимым паштетом из лосося и деликатесными сардинами. Одна из баночек была сразу же открыта, чтобы кот мог почувствовать всю прелесть Рождества и сопутствующих ему сюрпризов.
— Никогда бы не подумала, что ты так внимателен… к котам, — задумчиво проговорила Саманта.
— Но это же твой любимый кот, — сказал Джереми.
В это время все остальные тоже достали подготовленные подарки и начали вручать их друг другу. Слышались восклицания, шутки и смех.