Дальняя буря (Бингхем) - страница 128

— Ни звука, — сказал он ей на ухо.

Сердце Сьюзан колотилось как сумасшедшее. Поползли знакомые черные тени, но она не позволила им взять себя в плен. Дэниел поможет ей, сказала она теням. Она хозяйка своей жизни и своих страхов. И с Божьей помощью найдет способ спастись и предупредить Дэниела.

Копыта простучали над головой, отчего завибрировал деревянный настил моста. Всадники помчались дальше. Биб ждал бесконечно долго, потом удовлетворенно кивнул.

— Они проскачут полпути до Небраски, когда поймут, что просмотрели того, кого ищут.

Тимми осторожно вывел всех из-под моста и возглавил переход вдоль ручья, пока они не подъехали к железнодорожной эстакаде над ущельем.

— У нас мало времени. — Казалось, он принюхался, не идет ли поезд. Потом властно глянул на одного из Дули. — Ты! Заложи динамит под эстакаду. Делай, как я тебе сказал, иначе мы все отправимся к праотцам. — Он указал на другого мужчину. — Ты заложил заряды на склоне горы примерно в миле от моста. Как только подожжешь шнуры, возвращайся к нам. Грант, ты берешь девчонку и сидишь за деревьями рядом с дорогой. — Тимми улыбнулся. Кривая, зловещая ухмылка. — Так она не пропустит фейерверк.

Он погладил Сьюзан по волосам, она отшатнулась.

— Видишь ли, мы собираемся поймать твоего мужа, — объяснил он, говоря таким тоном, словно растолковывал маленькому ребенку что-то непонятное. — Мы подождем, пока поезд обогнет поворот, и взрывами перегородим ему путь вперед и назад, он окажется в ловушке. — Ухмылка внезапно исчезла с его лица. — К черту, убери ее!

Грант Дули сдернул Сьюзан с коня и потащил ее к склону горы.

— Грант!

Грант повернулся, чтобы как раз поймать брошенную Тимми веревку.

— Сначала свяжи ее. Нельзя, чтобы она сбежала, не так ли?

От такого укола Гранта передернуло. Он связал Сьюзан руки за спиной и обмотал толстую веревку вокруг ее запястий. Толкнул Сьюзан вперед.

— Давай, пошли!

Идя за ней, словно она была собачкой на поводке, Грант шпынял и толкал Сьюзан, заставив вскарабкаться по крутому, скользкому склону, хотя ей мешала бьющаяся на ветру юбка. Сьюзан не переставала высматривать возможность сбежать, освободиться. Если бы можно было избавиться от веревки и столкнуть Гранта вниз.

— Даже не думай об этом, — предостерег Грант, когда Сьюзан направилась к покрытому льдом обрыву.

Он перетащил ее через железнодорожное полотно, потом сквозь кустарник и привел к лежавшему под деревом валуну. Тычком заставил сесть. Ледяной ветер забирался под одежду. А поскольку Сьюзан была одета для дома, то скоро уже не чувствовала себя от холода. Накидка слабо защищала от стихии, а лиловый костюм вообще не представлял для холода препятствия.