И придет волчица… (Шевченко) - страница 349

– Но защита истончится.

– Это все равно эффективнее, чем всякий раз устанавливать новый щит. Занимает меньше времени и не требует дополнительных затрат силы.

– А эти кристаллы? – Я указала на камни на верхушках невысоких столбиков, расположенных вдоль берега на расстоянии десяти – пятнадцати гиаров друг от друга.

– А это уже секретная информация, и я не имею права делиться ею с гражданскими лицами.

– Но нам можно здесь находиться? – спросил Сэл.

– А вы как думаете, юноша? – усмехнулся Ворон. – Привел бы я вас сюда, если бы было нельзя?

– Ну вы же маг командующего фронтом. – Я ответила такой же усмешкой.

– А потому должен как никто соблюдать предписанные меры секретности. Это открытый участок. Вон там, – он махнул в сторону разросшихся камышей, – есть небольшая запруда – солдаты ходят туда купаться. Если заметили, щиты в этом месте выгнуты вперед. Не хочется, чтобы противник подкараулил наших бойцов в банный день.

– А где этот самый противник? – Щурясь, я всматривалась в противоположный берег, но он был пуст. Только вдалеке, у едва различимых с нашей стороны деревьев, подрагивал под воздействием каких-то чар воздух.

– Там, – кивнул, проследив за моим взглядом, некромант. – Мы не успели сжечь рощу, и они используют ее как прикрытие. Иногда пытаются подобраться к реке. Видите повозки ближе к берегу? Хотят выстроить укрепления. Но мы не позволим.

Ворон выразительно посмотрел в сторону одной из деревянных конструкций высотой в три человеческих роста. Было ясно, что это какой-то механизм: несколько блоков, веревки, ворот лебедки. Подвижная перекладина на вершине устройства делала его похожим на колодезный журавель. С помощью лебедки двое парней тянули вниз длинный конец рычага, поднимая вверх вытесанную из камня плиту.

– Это скарто, – объяснил мне муж. – У нас на Эльмаре так говорили.

– Требушет, – шепнул Лайс, будто это слово должно было мне что-то сказать.

– «Дылда Гу», – уверенно заявил Сэллер.

Понимания мне это не прибавило.

– Метательная машина. – Иоллар снизошел до нормального языка. – Механическая праща. А тут их действительно зовут «Дылдами Гу».

– Насчет дылды согласна. А почему Гу?

Ответ на мой вопрос прилетел со стороны самой «Дылды».

– Г-ху! – Крепкий бородач дернул какой-то рычаг, груз ухнул вниз, а длинный конец закрепленного с помощью металлической оси бруса взметнулся вверх, разгоняя великанскую пращу, сплетенную из веревок и толстых кожаных ремней. Каменюка, размерами с наш комод, улетела далеко за реку.

– «Дылды» считаются осадными орудиями, – специально для меня пояснил Ворон. – Но в первые дни, когда на той стороне стояли войска императора, мы метали бочки с зажигательной смесью. Или вкладывали в камни небольшое разрушающее заклинание, и они разлетались на осколки над головами вражеских солдат. Это увеличивало радиус поражения.