Слушая этот разговор, он находился в каком-то оцепенении, но сейчас он словно пробудился, все его существо напряглось, готовое к решительным действиям.
Он попробовал было пробраться сквозь заросли, отделявшие его от беседки, но оказалось, что все кусты сплелись между собой и образуют сплошную стену. Он побежал к границе этой непреодолимой преграды, и, когда он наконец обогнул ее, то увидел Друзиллу, которая, раскинув руки, бежала к нему навстречу.
Охваченная ужасом, она не видела ничего перед собой и, только налетев на маркиза, узнала его.
– О… Вальдо! Вальдо!
В ее голосе слышалось непередаваемое облегчение, и он почувствовал, как ее руки обвились вокруг его шеи.
– Забери меня… отсюда, забери меня!..
– Кто этот человек, что он тебе сделал? – настойчиво спросил маркиз.
Он посмотрел поверх ее головы, но в темноте невозможно было что-либо увидеть.
– Забери меня… отсюда, – плакала Друзилла, – не могу… здесь оставаться, не могу…
Маркиз обнял ее и заметил, что она вся дрожит, судорожно хватая ртом воздух. Ужас сводил ее с ума – маркиз видел, как подобный страх испытывали солдаты, впервые оказавшиеся под обстрелом.
– Все в порядке, – постарался он успокоить ее. – Никто тебе ничего не сделает. Но кто это, черт возьми, такой?
– Забери меня… Бога ради, забери меня… – молила Друзилла.
Маркиз посмотрел на нее. Увидев, что она охвачена паникой, он решил отвести ее в сад, подальше от дома, чтобы дать ей время прийти в себя.
– Все в порядке, – продолжал он уговаривать ее.
Они остановились у самой ограды. Вдруг Друзилла схватила маркиза за руку.
– Я не… вернусь, – опять заплакала она. – Я не хочу… его видеть. Я не вынесу… Ты… не понимаешь…
– Нам не надо возвращаться в дом, – проговорил маркиз. – Здесь есть выход. Я сейчас отвезу тебя домой.
В высокой стене, окружавшей сад, была калитка, которая вела на Беркли-стрит. Около калитки стоял лакей, который предупредительно распахнул ее перед маркизом.
Вдоль всей улицы тянулась вереница экипажей, ожидавших, когда их вызовут к главному входу на Пикадилли.
Маркиз подошел к коляске, стоявшей прямо напротив калитки.
– Я маркиз Линч, – обратился он к кучеру. – Этой даме плохо, и мне надо отвезти ее на Керзон-стрит. Это недалеко, к тому же я знаком с твоим хозяином, – он бросил взгляд на герб, – лордом Болтоном. Он не будет против, если ты отвезешь нас.
– Слушаюсь, милорд, – ответил кучер.
Друзилла забилась в угол коляски и закрыла лицо руками. Она молчала, молчал и маркиз. Наконец коляска подкатила к дому вдовствующей маркизы.
– Давно ее светлость ушла к себе? – спросил маркиз у лакея.