Это должен был быть Эдвард Верритон, ведь именно он предложил помощнику эконома включить меня в группу. Он точно не удивился, когда меня увидел. Кроме него, мне некого было подозревать. Даже Грэма Хедли, потому что его с нами не было. Мысль о том, что он мог как-нибудь спуститься туда раньше и устроить засаду, я отбросила.
Это мог быть только Эдвард Верритон, а значит, ему что-то известно. Но что именно? Может быть, он просто заподозрил, что я притворяюсь, особенно после вчерашних слов Кенди, и счел это для себя небезопасным? Ведь еще в Неаполе мне показалось, что он ко мне переменился. Едва заметно, но все-таки. Это случилось почти сразу после той ссоры, которую я подслушала. Но он не мог увидеть меня — он ведь так и не вошел тогда к детям в каюту. Потом, разумеется, была вся эта история со снотворным.
Мысли у меня путались, я даже вспомнить толком ничего не могла. Но я не думала, чтобы он знал или хотя бы подозревал, что это я взяла ту штуковину с куклы. Он не стал бы трогать меня, пока не узнал, что я с ней сделала.
Я лежала в постели, разгоряченная, несмотря на прохладный воздух, струившийся с потолка, и проклинала собственное безрассудство. Мне захотелось острых ощущений, не так ли? Сейчас я не просто боялась за свою жизнь, но еще страшно переживала из-за неизбежных последствий всей этой ужасной истории. Что бы ни случилось, это обязательно скажется на жизни миссис Верритон и детей.
«Что будет, если они когда-нибудь узнают, что их отец…»
Кто? Предатель? А теперь еще и убийца. Впрочем, убийца он с тех пор, как покушался на жизнь собственной жены. Если он почувствует, что его загнали в угол, если его «убеждения» окажутся под угрозой — он пойдет на все. При определенных обстоятельствах человеческая жизнь для некоторых людей ничего не значит. А если он коммунистический шпион, фанатик, то я не поручусь даже за жизнь его детей.
Я никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой. Мне просто необходимо было с кем-нибудь поговорить — лучше всего, с Чарльзом. Я встала с кровати, опираясь на стул, и решила, что держусь на ногах не так уж и плохо. Только ужасно трещала голова. Я взглянула на часы — почти половина шестого.
Чарльз, наверное, по-прежнему где-нибудь на палубе, и, если повезет, я найду его, избежав встречи с Верритонами и с врачом. В конце концов, можно часами бродить по пароходу и не встретить ни одного знакомого.
Маловероятно, чтобы кто-нибудь в ближайшее время пришел ко мне в каюту. Они, наверное, дадут мне поспать, по крайней мере, до семи, когда стюард принесет ужин.