Красавица (Хендриксон) - страница 33

— Я убеждена, она сумеет поразить цель с большим мастерством, чем ты мог бы представить, — сказала Эмма, поднимаясь, чтобы подойти к своему маленькому письменному столу. Она присела и набросала записку Гарриет с приглашением посетить ее на следующий день.

Как только Ферди ушел, Эмма написала записки Диане, леди Шефтон и леди Джерси, решив не приглашать миссис Драммон-Баррелл, хотя они и были подругами. У Клементины Драммонд-Баррелл не очень развито чувство юмора.

* * *

Ферди явился в дом Мейнов вскоре после визита к сестре. Гарриет в сопровождении безупречного Купидона быстро вошла в гостиную. За ней тенью следовала Бетси.

— Как приятно так скоро вновь увидеть вас. Вы спасли меня от урока пения с сеньором Карвалло.

— Урок пения! Мне не следовало беспокоить вас, — сказал Ферди, незаметно отступая к двери.

— Мы почти закончили. Теперь мне надо упражняться в том, что я узнала сегодня. Но я все болтаю. Что вы хотели мне сообщить, скажите, очень прошу.

Ферди еще не видел Гарриет в новом платье из красивого голубого материала, украшенном рядами оборок и женственной вышивкой на рукавах и юбке. Он хмуро посмотрел на нее — ему вдруг показалось, что его девчонка-сорванец превращается в утонченную леди, и он не был уверен, что ему это нравится.

Купидон зарычал, оттесняя Ферди к стулу, на который тот быстро сел. Пудель решил свернуться на сапогах Ферди, что вызвало смех у Гарриет и вернуло ее озорную улыбку.

Успокоенный, что его рыжая малышка, в конце концов, не так сильно изменилась, Ферди залез в карман, чтобы извлечь из него записку Эммы.

Сжалившись над ним, Гарриет подошла к пленнику Купидона и взяла записку. Она была короткой, и девушке хватило нескольких секунд, чтобы прочесть ее и затем посмотреть на мистера Эндрюса.

— Я буду в восторге нанести визит. Мне послать ответ с вами или… с лакеем?

— О, я мог бы забросить его по дороге в клуб, — предложил Ферди со вздохом облегчения. Как было любезно со стороны Гарриет согласиться с планами его сестры.

Они немного поболтали. Купидон снова показал свои трюки. И Гарриет решила, что, видимо, им лучше подождать со стрельбой из лука, пока погода не улучшится.

— Если у вас будет получаться хорошо, вы, возможно, захотите поступить как другие женщины и одеваться в темно-зеленое платье и шляпу с перьями. Все кажется замечательным, — размышлял он, — хотя, зачем надевать шляпу с перьями во время стрельбы из лука, выше моего понимания.

— Может быть, я и не тертый калач, как вы бы сказали, но даже я знаю, что молодой леди полагается быть с покрытой головой, — засмеялась Гарриет. — Ну, признайтесь, не были бы вы шокированы, появись я без шляпы?