Компания дьявола (Лисс) - страница 58

— Я опасался, что, когда связь между моей дочерью и вами оборвалась… Нет-нет, не возражайте. Я вижу, вы хотите меня поправить, но в этом нет необходимости. Я знаю, что моя дочь — очаровательная и красивая женщина, и мне необязательно это слышать от вас. Я также знаю, что не во всякой очаровательной и красивой женщине каждый мужчина увидит себе подходящую супругу. Иначе мир был бы странным и нелепым местом. Никаких обид. Вы оба найдете себе прекрасную пару, и желаю вам, чтобы это случилось скорее, ибо мужчина должен познать счастье в браке.

— Вы очень добры. — Я встал и отвесил поклон.

— Насколько могу судить, вас что-то связывает с невесткой вашего дяди, — сказал он. — Возможно, эта женщина стала препятствием между вами и моей дочерью?

Я вздохнул, понимая, что этой трудной темы не избежать.

— Было время, когда я действительно хотел на ней жениться, — признался я, — но она предпочла счастье с другим. Она не может служить препятствием ни к чему в моей жизни.

— Говорят, она обратилась в христианство.

Я кивнул.

— Но, насколько я понимаю, после этого она снова овдовела.

— Вы правильно понимаете, — сказал я.

Он засмеялся.

— И, насколько я понимаю, вам не хочется, чтобы я продолжал эту тему.

— Можете обсуждать со мной любую тему, мистер Франко. Я не вправе обижаться, когда человек вашего добродушия говорит честно и с открытым сердцем.

— О, к чему такие формальности. Вы же, сэр, не ожидаете подобных формальностей с моей стороны. Когда вы и Габриелла перестали искать более серьезных отношений, я опасался, что наша дружба расстроится. От всей души надеюсь, что это не так.

— Я тоже льстил себя надеждой, что наша дружба продолжится, — сказал я, — хотя, услышав то, что я вынужден вам сказать, возможно, вы пожалеете, что вообще пригласили меня в свой дом. Боюсь, я должен быть осмотрителен и не раскрывать подробностей, но дело в том, что кое-кто хочет причинить вам вред, желая причинить вред мне.

Он подался вперед, и я вздрогнул от скрипа его кресла.

— Причинить нам вред? Что вы имеете в виду?

Я объяснил, несмотря на испытываемую неловкость, настолько ясно, насколько мог, что мои враги расстроили финансовые дела моего ближайшего окружения.

— Вероятно, из-за моих частых визитов в ваш дом они ошибочно решили, что вы входите в этот ближний круг.

— Но с моими финансами все в порядке.

— У вас есть долги, мистер Франко?

— У всех есть долги, — сказал он, и теперь его голос звучал напряженно.

— Конечно. Однако я почти уверен, что эти люди скупили ваши долговые обязательства. Если вас попросят рассчитаться по всем долгам одновременно, вы окажетесь в затруднительном положении?