Серебряная луна (Крамер) - страница 13

Я бы тоже была недовольна. Все. Пошли домой.

- Да. Простите, дядя Харли. Все в порядке.

- Горти, я прошу прощения...

- Старый бандит! Отстань от меня! И приходи в гости. Не могу же я все время шастать к одинокому мужчине по ночам, да еще в горку!

И Билла приводи, когда отдохнет. Ой, надоели вы мне. Мэри, держи меня крепче, я ни бельмеса не вижу в сумерках.

- Держу. Пока, дядя Харли. И не расстраивайтесь. Я сама виновата.

- Пока, коза. Горти, не упади.

Внука он нашел в дальнем углу сада. Билл сидел на одной из бесчисленных садовых скамеек, раскиданных по саду тут и там, и курил, безучастно глядя перед собой. Харли нахмурился, но при виде лица молодого человека немедленно раздумал делать выговор.

На лице Билла Уиллингтона застыло мрачное отчаяние.

Дед откашлялся.

- Курим?

- Да.

- Что-то многовато.

- Моя обычная доза - три пачки в день.

- Очумел? Вот потому ты и тощий.

- Я жилистый, дед. Тетка Вейл приходила, да?

- М-да. И ты успел напугать ее девчонку.

- Знаешь, в жизни бы ее не узнал. Такая... прямо красавица.

- Не то слово. И умница. И характер хороший.

Билл все так же безучастно кивнул.

- Хорошо. Повезет кому-то. Или уже повезло?

Харли закряхтел. Он всегда кряхтел при мысли о Нике Грейсоне.

- Да есть, вроде, один малый. Сынок старухи Грейсонши.

Билл вежливо удивился.

- Ну надо же. Неужели из этого зануды выросло что-то стоящее?

- Бес его знает. Костюмчик, машина, работа. В принципе, ничего плохого о нем нельзя сказать...

- Вот бы тебе такого внука, а, дед?

Харли отшатнулся, как от удара.

- Ты что, с ума сошел! Билли, если ты сейчас же не придешь в себя, я не знаю, что я с тобой...

Билл легко, пружинисто поднялся на ноги.

Ростом он был с деда. Подошел, крепко обнял старика за плечи.

- Не надо, дед. Я сказал глупость. А сделать со мной уже ничего нельзя. Я уже все сам с собой сделал.

В эту ночь в доме Уиллингтонов не спали.

Харли сидел на веранде и о чем-то размышлял. Билл метался без сна на своей постели.

Иногда усталость брала свое, и он забывался, но вновь и вновь просыпался, давясь беззвучным криком.

Одно и то же.

Глаза той женщины. И комья земли, падающие на крышку небольшого гроба.

Гортензия заговорила только возле дома, когда они уже почти прошли всю Центральную улицу.

- Вот что, Мэри. Я не зря назвала тебя доктором и все такое. Парню надо помочь. Он в большой беде, и это по медицинской части.

- Я же не психиатр...

- А кто сказал хоть слово про психиатров?

Наслушалась? Стыд и позор!

- Бабушка, я никого не наслушалась, просто он так странно себя...

Гортензия Вейл остановилась. Маленькая, сухонькая, похожая на сердитую птицу.