Часом позже, когда Изабелла с пепельным лицом и вся дрожа все еще сидела в своем будуаре, сжимая руку Бернардо, раздался второй звонок.
– Между прочим, мы забыли сказать вам, синьора. Не звоните в полицию. Если вы это сделаете, мы узнаем и убьем его. И если вы не приедете с деньгами, мы тоже убьем его.
– Но вы не можете. Никак не возможно…
– Не стоит об этом. Просто держитесь подальше от полиции. Они заморозят ваши деньги, как только откроются банки, и тогда ни он, ни вы не будете стоить ни гроша. – Они снова повесили трубку, но на этот раз Бернардо тоже слышал их.
После звонка Изабелла вновь заплакала.
– Нам следовало позвонить в полицию час назад, – произнес Бернардо.
– Черт возьми, я же сказала тебе не делать этого. Они правы. Полицейские будут следить за нами весь уик-энд, а в понедельник заморозят все наши счета, и мы не сможем заплатить выкуп.
– Ты в любом случае не сможешь этого сделать. Понадобится год, чтобы собрать такие деньги. Да и то только Амадео мог бы сделать это. Ты знаешь это лучше меня.
– Меня это не интересует. Мы их достанем. Мы должны.
– Нет. Нам придется позвонить в полицию. У нас нет другого выхода. У тебя нет таких денег, Изабелла. Поэтому нужно найти похитителей и попытаться спасти Амадео. – Бернардо был очень бледен, когда в отчаянии провел рукой по волосам.
– А если они узнают? Тот мужчина сказал…
– Они этого не сделают. Нам придется довериться кому-то. Но, ради бога, мы не можем доверять похитителям.
– Но, может быть, они дадут нам время, чтобы собрать деньги. Люди нам помогут. Мы могли бы позвонить кое-кому в Штаты.
– К черту Штаты. Мы не можем это сделать. Ты не можешь дать им время. А как насчет Амадео, пока ты будешь стараться достать деньги? Что они там делают с ним?
– О господи, Бернардо! Я не могу думать… – Ее голос утонул в слабом стоне, и Бернардо обнял ее дрожащими руками.
– Пожалуйста, позволь мне позвонить, – тихо шепнул он. В ответ она только кивнула. Полицейские прибыли уже через пятнадцать минут. К черному ходу, в старой одежде, похожие на друзей слуг, со старыми поношенными крестьянскими шапками в руках. По крайней мере они попытались скрыть, кем являются, подумала Изабелла, когда Бернардо поспешно впускал их в дом. В конце концов, может быть, он и прав.
– Синьора ди Сан Грегорио? – Полицейский тотчас же узнал ее. Изабелла сидела, словно приклеенная к стулу, застывшая и величественная, все еще в зеленом атласном платье и с изумрудами на шее.