Рассвет нового мира (Коваль) - страница 124

— Ах ты, боже мой! Какие церемонии! Мне вот интересно — ты вообще предполагаешь держать данное слово?

— Так же, как и ты сама. Ты ведь собираешься?

У неё изменилось лицо. Да, собой она овладела быстро, но на нём, как в бегущей строке, я прочёл то, о чём она думала. В частности, и то, что если б удалось увернуться от выполнения обещаний, она б это сделала, да только вот, похоже, не получится. И то, что свою выгоду она будет в дальнейшем блюсти неотступно.

А это логично, как ни посмотри. Чего ещё ждать от подобного существа.

Трудности последних суток (а может, и больше времени прошло, откуда мне знать) погрузили меня в долгий сон, из тисков которого не удавалось выкарабкаться до самого места назначения — до предместий Корундовых озёр. Ещё хорошо, что мне вообще удалось сохранить бодрость во время побега, а потом — участия в изматывающем и опасном обряде. Видимо, за это должен быть благодарен хорошему анестезиологу, который продержал меня в катакомбах Гильдии Тени под качественным наркозом и таким образом дал вынужденный продолжительный отдых, но не навредил.

Жаль, пожалуй, что пришлось его убить (наверняка же это был он, мой соотечественник в той зале) — но что же поделать? Нефиг было парню связываться с гильдейцами.

— Где мы сейчас? — спросил я, выглянув через переднее окошко экипажа.

— Близ местечка Меро Наль.

— До Корундовых озёр далеко?

— Рукой подать. Через полперегона начнутся дозорные посты.

— Ага… Ну, у первого же поста останови экипаж. Будем законопослушными.

Ждать пришлось недолго.

— Твоя стоять! — прозвучало громко и с чудовищным прононсом. Я ждал этого, потому сразу же выглянул, отодвинув корзинку с угощением. — Стоять-отвечать!

— Приветствую, — сказал я добродушно, стараясь успокоить троицу насупившихся китайцев, преградивших путь моему экипажу. Они даже упряжное животное совершенно не боялись. Собственно, его и не надо было бояться, однако почти все мои соотечественники шарахались от них, причём долго.

— Твоя есть демон стрелять!

— Чего?

— Демон стрелять не пускать, а то башка пополам!

— Слушайте, ребята, переходите на родной язык, а то вообще невозможно понять, что вы сказать хотите.

Китайцы переглянулись.

— Разве тут кто-нибудь знает датунский диалект?[2] — удивлённо спросил один из них. Видимо, на родном китайском, без выпендрёжа, раз речь звучала связно и понятно.

— Подозреваю, никто не знает. Но его знаешь ты, и потому заклинанию-переводчику проще разобрать то, что говорится. А когда пытаешься разговаривать на плохо известном тебе языке, заклятье не справляется, и никто не понимает, что ты там пытаешься сказать.