— Зато я прекрасно знаю, что такое любовь! — раздался вдруг чей-то громкий голос.
В дверь, ведущую из террасы на кухню, со смехом вошли несколько мужчин и среди них Мартин. Наполнив кружки пивом, мужчины вышли, а Мартин, слегка прихрамывая, подошел к раковине.
— Оказывается, я все еще не в состоянии танцевать жигу, — с явным огорчением сообщил он. — Но следующим танцем должен быть вальс. Приглашаю вас, Деб, потанцевать со мной.
— Рей рассказала мне, что случилось с вашей ногой, — тихо сказала Дебора.
— Только не надо делать из меня героя, — криво усмехнувшись, пробормотал Мартин.
— Но это действительно мужественный поступок, — заметила Дебора.
— Я действовал импульсивно, не успел даже подумать, прежде чем решился выбежать из укрытия. При этом испытывал невероятный страх.
— Вот это и есть проявление настоящего мужества, — возразила Дебора.
— Так вы пойдете со мной танцевать или нет? — сменил тему разговора Мартин.
— Я прошла с тяжелым рюкзаком пол-Европы, — ответила Дебора, оттянув руками воображаемые лямки, — так что, если понадобится, смогу поддержать вас. Вы хотите сказать, что приглашаете меня на танец?
— Мартин! Тебе надо усвоить некоторые правила ухаживания за женщинами, — прервала их диалог Рей. — Я не сказала тебе, Деб, одну важную вещь. Когда Ламберт покупал мне сушилку, он одновременно заказал большой букет роз. И то и другое прибыло одновременно, и я не знаю, какой именно из двух подарков заставил меня в это день плакать, как маленькую.
Мартин быстро подошел к столу, на котором стояла ваза с букетом, подаренным кем-то Рей, вынул из него белую ромашку и протянул ее Деборе.
— Не могу преподнести вам розу, и дельфиниум, цвет которого напоминает цвет ваших глаз, тоже нет, но этот белоснежный цветок будет прекрасно смотреться на ваших роскошных волосах, — с галантной улыбкой сказал он, прикрепляя ромашку к голове Деборы. Низко поклонившись, Мартин добавил — Прелестная Дебора Мелисанда Ломмел, свет души моей, могу ли я просить вас осчастливить меня? Позвольте пригласить вас на танец.
Дебора ответила низким поклоном, поддерживая начатую им игру.
— Сочту за честь служить вам опорой.
— Как я справляюсь со своей ролью? — обратился Мартин к Рей.
— Для начала неплохо.
— Честно говоря, я не особенно силен в таких играх, — признался он Деборе. — Слышите, играют вальс. Пойдемте танцевать.
Взявшись за руки, они вышли на террасу. Мартин положил руку ей на талию и тихо сказал:
— Какое наслаждение обнимать вас!
Дебора положила руку ему на шею. Другая утонула в его огромной ладони. Внутри нее все пело.