— Нет. В Бриджхэмптоне. Это пригород на востоке Лонг-Айлэнда.
— Ага. А мне говорили, будто бы она в Голливуд переехала. Она же поставила фильм, слыхали? Я не помню, как он назывался, но я его смотрел. Ничего себе фильм.
— Следователь, с которым я беседовал, сказал, что вы вроде бы знали эту семью.
— Угу. Знал, было дело. И довольно неплохо.
Мне нестерпимо захотелось схватить этого козла за галстук и потрясти, чтобы слова из него сыпались побыстрее.
— Вы можете мне о них рассказать?
— Конечно.
Я слизнул с пальца пятно от кофе, маясь ожиданием следующей порции слов.
— Если память мне не изменяет, Бернстайны — бабушка и дедушка Бонни — в свое время открыли магазин.
— Угу, — пробормотал я, как бы заинтересованно.
— И назвали его «У Бернстайнов».
— Магазин потом перешел к ее родителям?
— Да, и они еще более преуспели.
Снаружи, в приемной, Рэй Карбоун размахивал каким-то листком бумаги перед носом у одной из отдельских секретарш. Судя по унылому выражению его лица, это был скорее всего черновик очередного пресс-релиза, в котором сообщалось, что пока расследование так и не сдвинулось с мертвой точки. Секретарша пошарила по столу в поисках очков, не нашла их, вытянула руки с листком вперед, а голову отвела назад, чтобы разглядеть текст. Над ее головой трепетал вымпел, бросавшийся в глаза каждому входящему в отдел убийств Саффолк Каунти: «НЕ УБИЙ».
— И что за магазин держали Бернстайны?
— Спортивных товаров.
— Мячи, бейсбольный биты?
— Не-а. Скорее оружие, рыболовные снасти.
— Легкое оружие?
— Совершенно верно, легкое оружие. Это же Юта.
— Винтовки?
— Угу.
— Магазин еще существует?
— Нет. Миссис Бернстайн — Бонни она приходилась матерью — умерла. И Дэн, отец, продал помещение и ушел на пенсию. Кажется, он сейчас в Аризоне, но это не точно. А может, в Нью-Мексико, парни Бернстайны — трое или четверо — тоже из Огдена уехали. Один — профессор в университете штата Юта, чем другие занимаются — не знаю.
— Значит, Бонни — единственная девочка в семье?
— Мне помнится так, а я ее помню, потому что она дружила с ребятами из нашей Эдди Мьючуал. Вы, поди, и не знаете, что это такое.
— Не знаю.
— Это объединение мормонов, подростков и старшеклассников.
— Так Бернстайны были мормонами?
— Бог с вами, вы же из Нью-Йорка. Вам полагается об этом знать.
— Да, верно. Ладно, я перейду прямо к сути.
— Ради Бога.
— Дело, которое я расследую…
— Догадываюсь, что это за дело. Мне сказали, что вы из отдела убийств. Вам на Лонг-Айлэнде нужен для этого аж целый отдел, да?
— Да. На этот раз жертвой убийства стал бывший муж Бонни. Его застрелили из малокалиберной винтовки. Тот, кто это сделал, — меткий стрелок. Честно говоря, просто хотелось бы убедиться, что к Бонни это не имеет отношения.