Волшебный час (Айзекс) - страница 277

— Знаю.

— Как же ты мог подумать о таком ужасном поступке?

— Одевайся, — приказал я.

Но он не двинулся с места, он по-прежнему стоял передо мной, вцепившись ногтями в мой пиджак.

— Я опаздываю. Давай.

— Подумай. Хорошенько обдумай, что ты собираешься сделать. Ты о матери подумал?

— Она скоро придет, и ты объяснишь ей, что произошло. А если она задержится где-нибудь, я заеду потом и поговорю с ней позже. Но сначала мне нужно доставить тебя куда следует.

Он отпустил мои плечи, руки его безвольно упали. Он заговорил, очень тихо, голосом, полным мягкости и понимания.

— Стив, ты должен понять. Это убьет ее.

Какой хороший сын.

— Не думаю.

— Я знаю ее гораздо лучше, чем ты. Она этого не переживет.

— Переживет.

— Ты думаешь, она крепкая. Она слабая.

— Она не слабая. Она пустой человек. Она переживет. И прошу тебя, не вынуждай меня обращаться с тобой как настоящий коп. Я и так изо всех сил стараюсь этого не делать. Одевайся.

Но он сел на стул, тот самый, с прямой спинкой.

— Ну что тебе стоит меня отпустить?

— Это будет мне стоить жизни Бонни Спенсер.

— Да брось ты.

— Правда. Уже подписан ордер на ее арест.

— А как же она попала сюда, да еще вместе с тобой?

— А так, что я ей сам помог. Я не видел необходимости в ее аресте.

Я выглянул на улицу. Дневной свет стал менее ярким, скоро наступят сумерки.

— Ты хочешь меня арестовать? Ты хочешь, чтобы я отправился в тюрьму?

Я все еще сжимал в ладони те два листка с карниза. Я провел пальцем по стеблю, по прожилкам.

— Стив! — закричал Истон. — Да кто она такая, черт ее возьми? Почему ты защищаешь ее и не хочешь защитить меня?

— Я защищаю ее, потому что она невиновна.

Я больше обращался к листьям, чем к Истону.

— Но я ведь тебе брат.

— Ты убийца.

Истон поднялся с места и подошел к окну. Я придвинулся поближе к нему — на случай, если он вздумает прыгнуть, но он стал смотреть на меркнущий свет.

— Сая уже не вернешь, — сказал он.

— Знаю.

Он заглянул мне в глаза.

— Я не хочу, чтобы эта женщина отправилась в тюрьму вместо меня.

— Это с каких пор?

— Послушай меня. Мы можем кое-что придумать. Я могу дать ей алиби.

Я не отреагировал.

— Погоди. Погоди секундочку. Послушай меня.

Истон сложил ладони домиком.

— Значит, во-первых, я скажу, что Сай к ней очень хорошо относился, что с Линдси у него все уже развалилось и что он действительно влюбился в свою бывшую жену и не скрывал этого. Вот. А я ничего об этом не говорил, потому что был так влюблен в Линдси, что не хотел говорить про нее ничего плохого, ничего, что могло бы ей навредить. Я признаю, что был ужасно не прав. Я принесу свои извинения за то, что не был вполне искренен. Тогда они поймут, что у бывшей жены не было мотива его убивать. А потом я скажу… Придумал! Что я по дороге домой зашел в телефон-автомат и позвонил ей по делу. Например, сказать что-нибудь про ее сценарий, и она была дома. Подошла к телефону и…