Любовь по правилам (Милтон) - страница 28

— Заблуждаетесь. Иначе Бетси реагировала бы на подобные появления более чем спокойно, — резонно возразил Джейсон. — Хотя вы и в самом деле очень эффектны.

Интересно, он сказал это всерьез или с издевкой? — занервничала Сузан. А я-то хороша, возьми и ляпни глупость чистейшей воды. Надеюсь, Джейсон не подумал, будто под эффектной дамой я подразумеваю себя и свои скромные внешние данные. М-да, воистину молчание — золото.

— Спасибо, — сконфуженно поблагодарила молодая женщина за сомнительный комплимент. — Перейдем к собеседованию?

— Разумеется, — кивнул Джейсон. — Для начала вам предлагается небольшой тест…

В следующие тридцать минут Сузан пришлось на собственной шкуре убедиться в том, что собеседование в «Хардсонс бук» отнюдь не такая уж и формальность. Последний раз по английскому и французскому языку ее так «прогоняли», пожалуй, еще в университете на выпускных экзаменах. Впрочем, судя по выражению лица Хардсона, она с честью выдержала испытание.

Когда он наконец отодвинул в сторону все бумаги, на его губах играла удовлетворенная улыбка.

— Должен вас поздравить, мисс Сузан Саронг. Лучше вас французский язык не знаю и я сам. Хотя, позволю себе немного похвастаться, выдержал по нему экзамен в самой Сорбонне.

— Вы учились во Франции? — изумленно воскликнула Сузан.

Теперь понятно, почему собеседование проводил лично босс.

— Каюсь, было, — засмеялся Джейсон. Такой красивой и будоражащей улыбки Сузан в жизни не встречала. — Для меня всегда казалось очень важным получить хорошее образование. Я и теперь не оставляю занятий по самообразованию на радость потребителям нашей продукции и на горе сотрудникам компании, измученным бесконечными придирками босса.

Сузан от души расхохоталась. Да, Лаура оказалась абсолютно права. Джейсон действительно безупречно образован, умен и начитан. А смешней его шуток, кажется, в мире нет! Бедняжка Лаура, зря я ее так обидела, подумала Сузан и ощутила болезненный укол совести. Как приду домой, обязательно позвоню и извинюсь.

— Вы, Джейсон, самый нетипичный американец из всех, которых я когда-либо встречала, — восхищенно заметила Сузан.

— Еще бы, ведь моя мать — англичанка, а отец — ирландец. Родители переехали в Штаты задолго до моего рождения. Однако гены, выходит, дают о себе знать даже вопреки среде и воспитанию.

Сузан жадно впитывала в себя новые сведения о жизни Джейсона. Чем больше она узнавала этого человека, тем сильнее им восхищалась.

— Кстати, — пришла ей в голову озорная мысль, — а правда ли, что ваша домашняя библиотека по размеру приближается к главной городской публичной?