Странники (Измайлова) - страница 10

Злобно надраивая тарелки, я пыталась разложить по полочкам всё, что успела узнать об этих двоих. Как-то всё это очень подозрительно… Каким, спрашивается, образом Марстен ухитрился так быстро отыскать в совершенно незнакомом городе Дарвальда, особенно если тот этого не хотел? Только не говорите мне обо всяких там флюктуациях магической силы и прочей околонаучной ерунде! Мнение моё было однозначным: Марстен нашел Дарвальда только потому, что тот позволил ему себя найти! Впрочем, как и позволял следовать за собой в прыжках по измерениям… Не знаю, откуда у меня взялась такая уверенность, но… считайте это женской интуицией!

Мысли мои плавно перешли в другое русло. Да-а… менее гармоничную парочку и представить сложно! С Марстеном всё ясно: выглядит как разбойник с большой дороги, выражается так же, невоспитан совершенно, к тому же характер у него взрывоопасный. Но вместе с тем парень он определенно не злой и веселый. Дарвальд… у-у… та ещё штучка, судя по всему! Язва, каких поискать, характер скверный, но опять-таки Дарвальд не явный злыдень. Грызутся между собой они постоянно и привычно, но не похоже, чтобы кто-то из них сердился всерьёз. Дарвальд — тот обижается, но не злится, а Марстену, похоже, всё равно, над кем хохотать: над собой ли, над другими. Не похожи они на врагов, вот хоть режь!

Ну и что у них общего? Только то, что оба они маги!.. Хорошо, а причем тут я? Мне что, очень надо лезть в их взаимоотношения? Пускай ищут свой Источник и валят на все четыре стороны!

…В отчаянной надежде, что маги всё-таки найдут Источник и слиняют, прошло два дня. Должна, правда, признать, что мне они почти и не докучали, заявляясь крайне редко. Уж не знаю, где и чем они питались, но мои припасы подчистую не съедали. Более того, Дарвальд оказался жутким чистюлей, и в результате наша довольно-таки запущенная квартира теперь просто сияла чистотой, а порядок царил такой, что мне иногда страшно делалось. Правда, магу все это стоило всего лишь щелчка пальцами, так что благодарить его было особо не за что.

В принципе, сосуществовать с этими двумя парнями было несложно, на мою честь никто покушаться и не думал (покушениям со стороны Марстена в основном подвергался холодильник)… Меня, если честно, очень радовал тот факт, что мы с магами говорим на одном языке, иначе… Даже представить не могу, что было бы в противном случае! Жестами бы пришлось объясняться, надо думать…

Я пыталась выспросить у Марстена, как такое получается, он начал было объяснять, но тут же запутался, так что ясно стало — он и сам толком не знает, что к чему. На помощь был призван Дарвальд, который не преминул походя охарактеризовать умственные способности Марстена, тот в долгу не остался, конечно… Но, в конце концов, я смогла выловить кое-какую полезную информацию из этого словесного потока. Разумеется, на самом деле по-русски маги не говорили, равно как и я на их языке. Просто давным-давно, в незапамятные времена некто с целью облегчения путешествий по другим мирам изобрел замечательную вещь, какую-то хитрую заплатку для заклинания, позволяющего перемещаться между мирами. Активировалась она в момент первого перехода, и с ее помощью путешествующий получал способность понимать аборигенов, а те, в свою очередь, могли понять его. Конечно, Марстен знать не знал, что такое «менты», «макароны» и «мотоцикл», просто заклинание преобразовывало эти слова в знакомые ему понятия или разъясняло их, уж не знаю, каким именно образом! Так же и маги наверняка упоминали неизвестные мне слова, но я, тем не менее, прекрасно их понимала. Марстен ругался, скорее всего, не «чертями» и не прочими нехорошими русскими словами, но я слышала именно это. В общем, тот, кто придумал это заклинание, был гением, однозначно! Дарвальд так и сказал…