Анна уверенно прошлась по комнате, собирая одежду мадам Венны.
— Вчера, — с довольным видом заговорила она, — ты совсем не заволновалась, когда узнала, что на одного из наших охранников напали, следовательно, ты знала, кто это совершил. Это был Сэйнт, верно? Эту ночь он провел здесь с тобой.
Мадам Венна скрыла усмешку, поднеся к губам чашку.
— Да.
— Его присутствие объясняет и то, почему ты вчера не захотела открыть мне дверь. — Анна бросила ворох одежды на кресло. — Охранник этот сказал, что мужчина, который ударил его, был пьян. Он тебя не обидел?
От абсурдности этого предположения брови мадам Венны поползли на лоб.
— Сэйнт? Нет. Он… Он любит все делать так, как считает нужным.
Что-то в выражении ее лица, когда она произносила эти слова, заставило Анну замереть и настороженно посмотреть на подругу.
— Сэйнтхилл насиловал тебя, когда я вчера стучалась в дверь!
Мадам Венна залилась смехом. Она вспомнила, как он ласкал ее между ног.
— Почти угадала. — Мадам Венна взяла хлеб и запихнула в рот большой кусок, чтобы не сказать лишнего.
Колкость, которую приготовила Анна, вылетела у нее из головы, как только она заметила осколки фарфоровой маски на полу.
— Что случилось? Боже правый, это Сэйнтхилл сделал?
— Он, — кивнула мадам Венна, сосредоточенно жуя. Дожевав и проглотив хлеб, она прибавила: — Но моего лица он не видел. Я специально не зажигала свечи. Зажгла, только когда надела другую маску.
Она стала собирать осколки.
— Я, конечно, не должна спрашивать…
Мадам Венна махнула рукой.
— Мы слишком долго дружим, чтобы иметь друг от друга секреты.
— Хорошо, — сказала ее подруга, явно взволнованная, и села на край кровати. Немного помолчав, она продолжила: — После ночи, проведенной с Сэйнтхиллом, у тебя и щеки порозовели, и глаза светятся.
Мадам Венна чуть не поперхнулась чаем.
— Ты говоришь так, будто обычно я похожа на привидение.
— Нет-нет. Новый любовник — это чудесно и захватывающе интересно, просто ты всегда была очень осторожна с мужчинами. Да и Сэйнтхилл ведь не новый любовник. Кэтрин, шесть лет назад ты нашла причины, чтобы порвать с ним. Мне, конечно, приятно видеть тебя такой счастливой, но, по-твоему, разумно подпускать его к себе так близко?
Мадам Венна поправила на груди край покрывала, которое так и норовило соскользнуть.
— Я не думаю, что кто-либо может ему что-либо позволять или запрещать. Он всегда поступает так, как хочет.
— Гм.
— Что значит «гм»?
— Да нет, ничего. Я просто подумала, что многие из наших общих знакомых говорят то же самое о тебе.
— Анна, то, что произошло между мною и Сэйнтом… — Она сделала широкий жест рукой, в которой держала ломтик хлеба. — Это было чудесно, и я ни о чем не жалею. Но все равно наш роман не продлится долго. Мы ничего не обещали друг другу под покровом ночи, не клялись любить друг друга до гроба. У нас нет будущего.