Ее любовная связь (Стоун) - страница 101

И он поцеловал ее глубоким чувственным поцелуем. Мурашки побежали по телу Кэсси. Она крепко обняла его за талию.

— Есть шанс, что ты вернешься пораньше?

— Маловероятно. — Зено взглянул на часы и поморщился. — Боюсь, у служащих Скотленд-Ярда ненормированный рабочий день.

Кэсси вздохнула:

— Это мне знакомо. Мама всегда говорит, что дети имеют привычку появляться на свет не раньше четырех часов утра.

Она быстро поцеловала его в губы, но Зено не отпустил ее, а притянул к себе, чтобы поцеловать еще раз.

— Прекрасный обед. Кстати, ты, случайно, не участвовала в его приготовлении?

— Жарить мясо начала повариха. И овощи приготовила она. Лидия помогала. А вот торт с глазурью — это старинный рецепт Эрскинов.

Зено поднял воротник и шагнул в туман.

— Неужели ты приготовила торт? — обернувшись, спросил он.

Кэсси позабавило удивленное выражение его лица.

— Будь осторожен, Зак.

Глава 17

Над Ист-Эндом висел черный туман.

— Придержи-ка ее приятель.

Хриплый голос Зено пробился сквозь густую мглу. Временами он даже не мог разглядеть мостовую. На Коммершал-роуд горели противотуманные фонари, но когда свернули на Уотни-стрит, наступила полная тьма.

Рейф вытянул шею и повернул тележку. Оба были одеты как торговцы овощами, направляющиеся на оптовый рынок Спитлфилдс-маркет. Рейф направлял тележку, а Зено, который шел рядом, сунул в колесо ломик. Колесо провернулось последний раз и отвалилось. Тележка перевернулась. Из мешков посыпалась морковь, пастернак раскатился по мостовой.

Отлично.

Рейф швырнул кепку на землю.

— Черт подери!

Зено кивнул:

— Ну и хреновина.

Перевернутая тележка им пригодится, чтобы наблюдать за происходящим на Уотни-стрит. Зено подозревал, что меблированные комнаты здесь служили явочной квартирой для «Клана-на-Гаэль», а также местом хранения динамита. Он бросил напарнику почти пустой мешок. Рейф сегодня неважно выглядел.

— Давай загружай. — А сам поднял полный мешок и прислонил его к кирпичной стене здания. — Что-то ты какой-то неповоротливый сегодня.

— Вчерашняя птичка одной рукой взяла меня за член, а вторую запустила в карман. — Рейф стал рассказывать о своих приключениях накануне вечером. — Если бы она работала усерднее, я бы и не заметил, что меня грабят.

Количество и цветовое разнообразие ссадин и синяков у него на лице поражали воображение — веки красные, вокруг глаза синяк — черный с желтоватым отливом. Знакомая раскраска. Напарник слишком много пьет и периодически общается с проститутками. Похоже, Рейфел Байрон Льюис умрет молодым, и ему нет до этого никакого дела.

— Как я понимаю, защитник этой пташки не согласился с обвинением в краже? — Зено указал подбородком на исцарапанные и разбитые костяшки пальцев. — Надеюсь, ты объяснил ему, что к чему?