Ее любовная связь (Стоун) - страница 9

а в конце добавил: «Проследите, чтобы ключи доставили новому арендатору к…»

Грифель сломался. Черт возьми! Зено достал из кармана перочинный нож и оточил карандаш. Так, о чем это он? Ах да. Мысль о молодой женщине, возможно, имеющей отношение к расследуемому делу, заинтриговала его. Поверенный Зено, неглупый тип, от которого мало что ускользало, говорил, что она весьма привлекательна. Новая съемщица въедет в номер десять по Лайалл-стрит завтра поутру. Что-то в этом заурядном событии будило воображение, обещало положительные перемены. Зено испытал странное ощущение ожидания. Ожидание чего? Он и сам не знал, но собирался найти ответ.


Кэсси вывернула себе шею, с восхищением рассматривая парусину цвета берлинской лазури. Над дверями Доудсвелла и его галереи сооружали шикарного вида навес от солнца. Одна сторона фасада оставалась открытой, перед другой рабочие готовились натянуть новые «маркизы». В воздухе витали запахи эмалевой краски и опилок. Кэсси прошла мимо суетящихся рабочих и направилась к внутренним помещениям галереи.

Дверь конторы была распахнута. Доудсвелл стоял к ней спиной и рассматривал картину. Все помещение было уставлено полотнами — и необрамленными, и в рамах. Прежде чем войти, Кэсси слегка постучала по косяку.

Джентльмен не спеша обернулся, и Кэсси застыла на месте.

— A-а, вот и наша талантливая миссис Сент-Клауд! Красивая женщина и вовремя! Замечательно!

Этот поразительно красивый мужчина, безусловно, не являлся Оскаром Доудсвеллом. Более того, он был просто Божьим наказанием, кошмаром. Этого человека Кэсси пыталась избегать всеми доступными средствами, не желая встречаться с ним ни в гостях, ни в городе.

— Лорд Деламер? Не ожидала здесь вас встретить.

Он окинул ее фигуру ленивым взглядом зеленых глаз.

— Как поживаете, дорогая?

Кэсси сделала книксен.

— Прекрасно, милорд.

— Джеральд говорил, что вы собираетесь свить собственное гнездышко. Что-нибудь вроде квартирки в Белгрейвии?

— В Найтсбридже.

Кэсси расправила плечи и, несмотря на пробежавшую по спине дрожь, смело встретила его взгляд. Затем развернулась, чтобы уйти, но он с грацией пантеры успел проскользнуть к двери. Оно и неудивительно, ведь перед ней хищник. Высокий — выше, чем помнила его Кэсси, под сюртуком шелковый темно-красный жилет, черный галстук, рубиновая булавка. Его портной с Сэвил-роу может им гордиться.

— Придется тебе меня выслушать, Кассандра.

С дерзкой невозмутимостью он преградил ей дорогу.

Кэсси старалась не обращать внимания на участившийся стук сердца и тик в левом глазу. Сегодня в поведении Деламера ощущалась особая бесцеремонность. Он был небрит, а это казалось невероятным с его обычной безупречной элегантностью. Должно быть, решил отрастить бороду.