Королевская охота (Блейк) - страница 182

— Это небольшое преувеличение, — ответил он и подошел ближе. На левой скуле Кейт, вплоть до самого виска, был большой темный синяк. Ее левый глаз налился кровью и сильно опух.

— Он ударил тебя. — Голос Росса прозвучал как шорох гравия.

— Трилборн намеревался забрать меня с собой в Ирландию. Но я не хотела никуда ехать.

— Ты предпочла остаться и убедиться в том, что я действительно погиб.

В ее глазах вспыхнуло возмущение, смешанное с дикой болью.

— Росс…

— Не сейчас, — сказал он и, выпустив из руки меч, повисший на запястье на особом шнуре, помог Кейт подняться.

Когда Шотландец увидел, что она едва стоит на ногах, тревога, словно кислота, обожгла его вены. В его голове ревели страшные проклятия в адрес Трилборна. Что этот ублюдок с ней сотворил?

Нужно было прикончить этого мерзавца, когда у него была такая возможность. Метнув взгляд на поверженного врага, Росс увидел, что Брэсфорд помогает ему подняться на ноги. Нагрудник его кирасы был снят, и Брэсфорд накладывал повязку из куска порванной рубахи на глубокий порез на его запястье, из которого толчками била ярко-алая кровь.

— Как трогательно! — закричал Трилборн, обращаясь к Россу и Кейт. — Когда я смотрю на то, как ты заботишься о женщине, которая пыталась тебя убить, мне становится интересно: как же ты обращаешься с женщинами, которые на самом деле тебя любят?

При этих словах у Кейт перехватило дыхание и едва не подкосились ноги. Что это: отчаяние перед лицом ложного обвинения или чувство вины за разоблаченное преступление? Этого Росс не мог понять. Он даже не был до конца уверен в том, хочет ли он знать, что именно почувствовала Кейт, услышав обвинения из уст Трилборна.

— Согласись, этот маленький кинжал — смертельная игрушка. Ты нашел его в своей ванне после покушения. Она и мне хотела пустить кровь. Как жаль, что моя правая рука не в лучшей форме, а то я бы тебя убил.

— Я действительно поранила его руку, — прошептала Кейт. — Но у меня не было другого выхода.

— Еще секунда, и я бы ею овладел, — бесстыдно заявил Трилборн. — Но ее стошнило, как какую-то торговку рыбой. От такого зрелища любой мужчина потеряет пыл. Сдается мне, у нее в животе твой приплод. Вот уж не знаю, что тебе посоветовать. Можно, конечно, заточить ее в замке, пока не родится ребенок.

Услышав это, Росс напрягся. Неужели Трилборн говорит правду? Боже, как много Кейт пришлось пережить. Что, если она и в самом деле беременна и теперь могла потерять ребенка?

— Кейт? — обратился он к жене.

Ее лицо стало пунцовым.

— Да, это вполне возможно.

Ярость накрыла Росса с головой, а вместе с ней — неистовое желание защитить свою жену. Каждый мускул на его теле превратился в камень. Трилборн был в Брэсфорд-Холле и каким-то образом догадался о состоянии Кейт. Неужели он решил добиться того, чтобы у нее случился выкидыш, и таким образом отомстить им обоим? Угроза для жизни будущего ребенка страшила Росса, но еще больше он опасался смерти его матери.