Если она хотела его смутить, то совершенно напрасно. Наоборот, он сделал из ее вполне ясной речи неожиданный вывод:
– Вы хотите сказать, что я должен купить вам одежду?
Этот вопрос прозвучал с таким пренебрежением, что Маргарет была шокирована.
– Ничего подобного мы не хотим! И учтите, если вы продолжите говорить с нами в таком духе, то мы попросим вас отсюда убраться. Вы меня поняли?
Он с недоверием покосился на нее, но сделал вид, что поверил этому демаршу.
– Конечно. Прошу меня извинить.
Анна тоже внесла свою лепту:
– Зачем вы пришли, мистер Торвальд? Неужто так важно проинструктировать официанток, как им разносить еду и спиртное?
Эдвард несколько смущенно признал:
– Ну, это только предлог. Мне захотелось вас увидеть. – И откровенным взглядом посмотрел на Маргарет.
Но после его неприязненного высказывания ей не хотелось с ним разговаривать, и она демонстративно отвернулась к стене. Хмыкнув, Нэд первым пошел на примирение:
– Простите, я был не прав. Но разве желание помочь милым дамам такой уж большой грех?
Эта неожиданная обходительность насторожила Маргарет больше, чем его предыдущий выпад. Покладистый Нэд казался ей более опасным, чем негодующий. Волк в овечьей шкуре?
Она посмотрела на часы. Робкая надежда, что гость скоро уйдет, рассеялась. Похоже, встречи братьев не избежать.
– Что ж, вы не одиноки в своем стремлении нас увидеть. Джим тоже обещал нас сегодня навестить.
Торвальд сердито потеребил узел галстука, ослабляя его.
– Вот как? Что ж, я его вполне понимаю. – Он с непонятным прищуром посмотрел на девушек, вновь превращаясь в подозрительного типа. – Две потрясающе соблазнительные сирены, ради которых мужчины готовы на настоящие безумства.
Продолжить он не успел, прозвучал звонок внутреннего телефона, и Анна подняла трубку.
– Здравствуй, Джим. Можешь подняться ко мне, Маргарет у меня. Номер двести двенадцать. Кстати, здесь твой брат. – Повернувшись к гостю, с некоторой иронией отметила: – Похоже, Джим не слишком вам рад, Эдвард. Нам бы не хотелось стать участницами семейных разборок. Может быть, вам стоит уйти?
Торвальд с силой заверил:
– Никаких разборок не будет, обещаю вам.
В дверь агрессивно постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату ворвался Джим. Сразу было видно, что он изрядно на взводе. Поздоровавшись с дамами, агрессивно повернулся к брату.
– А ты здесь зачем?
Чуть прищурившись, тот с обманчивой мягкостью ответил:
– Ну, наверное, за тем же, за чем и ты.
У Джима на щеках сквозь загар проступили злые темные пятна.
– Что ты имеешь в виду? – при этих словах он агрессивно сжал кулаки, и девушки предупреждающе посмотрели на своих взвинченных гостей.