О, Лиз Смитсон знала это выражение. Наблюдала его не раз у самых разных покупателей. У женщин чаще, чем у мужчин. Но не потому, что последние менее эмоциональны, — просто женщины ведут себя непосредственнее. И в их взгляде отчетливей читается: боже, какая прелестная вещица! Хочу!
Примерно так смотрела сейчас на серьги стоявшая перед витриной стюардесса.
Кажется, у меня появился покупатель, промелькнуло в мозгу Лиз Смитсон. Так что же я медлю!
Сначала Кейт просто заметила движение в витрине, мимо которой проходила, осторожно ступая по довольно скользким плиткам пола. Затем она сообразила, что этот бутик отличается от прочих, и непроизвольно замедлила шаг. Потом повернула к витрине.
Вот это да, чего тут только нет! И все такое красивое…
Но что делает продавщица? Выставляет какую-то новинку?
Серьги. Боже, какая прелесть! Сердолик — мой любимый камень!
— Вижу, вас что-то привлекло? — прозвучало рядом.
Кейт едва заметно вздрогнула от неожиданности. С неохотой оторвала взгляд от серег. Хм, да это же та самая продавщица, которая только что находилась по ту сторону стекла! И когда только успела выйти? Или я простояла здесь дольше, чем кажется, промчалось в ее мозгу.
Продавщица смотрела выжидательно, явно рассчитывая на ответ. «Лиз Смитсон» значилось на бедже, прикрепленном к ее блузке.
— Давно не встречала таких крупных и красивых камней, — сказала Кейт. — Обожаю сердолик подобного оттенка.
— Вижу, вы разбираетесь! — просияла Лиз. — Как приятно иметь дело с человеком, которому ничего не нужно объяснять.
— О нет, вы ошибаетесь! — рассмеялась Кейт. — Я не так уж сильна в этой области. Просто у меня есть кольцо с точно таким сердоликом, только поменьше, поэтому я и узнала камень.
Лиз Смитсон мгновенно оживилась.
— Кольцо, говорите? Значит, вам крупно повезло.
В глазах Кейт промелькнуло удивление.
— Что вы, кольцо у меня простенькое — не то что эти роскошные серьги.
Лиз Смитсон тонко улыбнулась.
— Я и не имела в виду, что вам повезло с кольцом.
— Да? А с чем же?
— С серьгами, конечно! Ведь получается комплект.
— Ах вот вы о чем! — улыбнулась Кейт. — Но я не…
Лиз Смитсон прервала ее, прищелкнув языком, затем покачала головой.
— Постойте, не спешите. Давайте-ка я покажу вам серьги поближе. Есть у вас свободная минутка?
— Да… — пожала плечами Кейт.
— Тогда прошу сюда. — Лиз Смитсон сделала жест в направлении входа в бутик. — Сейчас у нас очень хорошая коллекция. Есть из чего выбирать. А серьги эти, без преувеличения сказать, уникальны. Думаю, не погрешу против истины, если скажу, что таких вы больше нигде не найдете. — Лиз Смитсон проворно сбегала к витрине и тут же вернулась с бархатной подушечкой. — Вы только посмотрите, какая прелесть! Вот я сейчас включу светильник, чтобы вы смогли увидеть камни во всей красе. Полюбуйтесь этими переливами, сколько полутонов, какой чудесный насыщенный цвет… — Она заглянула в лицо восхищенно застывшей Кейт. — Знаете, что я вам скажу, дорогая моя, эти камни идеально сочетаются с вашими глазами!