Банда гаечного ключа (Эбби) - страница 61

— Как вы открываете это окно? — спросил он у ближайшего студента.

— Не знаю, сэр, — ответил тот. Другой сказал:

— Оно не открывается; здесь же система кондиционирования.

— А если нам, предположим, нужен свежий воздух? — спросил доктор, вполне спокойно и благоразумно.

— В кондиционированном помещении никто не открывает окон, — заметил тот же студент, — они завинчены.

— Понятно, — сказал Док, — однако же нам нужен свежий воздух.

(За окнами, внизу чирикали на солнышке птички в любовном волнении, прелюбодействовали в кустах гортензии).

— Что же нам делать в этом случае? — спросил доктор.

— Наверное, вы можете пожаловаться в администрацию, — сказал третий, замечание, всегда вызывающее дружный смех.


По-прежнему спокойно и благоразумно он подошел к столу в металлической раме, стоявшему у доски, поднял стул на стальных ножках, поджидавший его у стола, и, держа его за сиденье и спинку, разбил оконные стекла. Все. Очень тщательно. Студенты наблюдали за ним с молчаливым одобрением и наградили его овациями по завершении этой операции. Док вытер руки.

— Сегодня переклички не будет, — сказал он.


В один прекрасный день в начале июня, направляясь на запад из Блендинга, штат Юта, за новой добычей, банда остановилась на вершине горного хребта Ком Ридж, чтобы бросить взгляд на мир внизу. Они ехали вчетвером, плотно усевшись в широкой кабине пикапа Смита. Было время обеда. Пикап тащился по пыльной дороге — автодороге 95 штата Юта — и повернул на юг по следу джипа, тянувшемуся вдоль гребня. Горный хребет Ком Ридж — большая моноклинальная складка, отлого поднимающаяся к востоку и круто падающая к западу под углом почти 90 градусов. От вершины прямо вниз идет отвесный склон футов в пятьсот, а пониже скалы тянется крутой делювиальный откос еще футов на триста или больше. Подобно многим другим каньонам, столовым горам и моноклиналям на юго-востоке штата Юта, Ком Ридж представляет собою серьезное препятствие для путешествий в направлении восток — запад. Или был им когда-то. Бог сотворил его для этого.


Пикап Смита выбрался на гладкую каменную полку футах в двадцати от вершины и остановился. Все с наслаждением вышли и подошли вплотную к обрыву. Солнце стояло высоко за облаками; воздух был тихим и теплым. Из трещин в скале росли цветы — мальвы (просвирник), вербесина, левкой, кардаминопсис, — и цветущие кустарники — шиповник, Apache plume, chamisa, и другие. Док был восхищен.

— Взгляни, — сказал он — Arabis pulchra. Fallugia paradoxa. Cowania mex-icana, клянусь Богом!

— Что это такое? — спросила Бонни, указывая на небольшие красноватые растения в тени пинии.