Упавшая с небес (Лири) - страница 62

— Зато это говоришь мне ты, так что неважно, банально или нет. Входи, сколько можно целоваться в дверях! — Анна затащила Дугласа в прихожую. — Раздевайся.

— Спасибо. — Как уютно, почти по-семейному прозвучали эти слова, будто бы уже много лет Анна встречала его на пороге, улыбалась ему.

Дуглас поставил портфель в угол и прошел вслед за Анной в комнату, где был накрыт стол на двоих, горели свечи в высоких подсвечниках.

— Ты голоден?

— Немного. Но прежде чем мы приступим к ужину и… ко всему остальному, — Дуглас нежно улыбнулся Анне, — давай поговорим.

— Хорошо. — Она села на диван и, как примерная девочка, сложила руки на коленях. Дуглас опустился рядом. — Я тебя внимательно слушаю.

Он не знал, как начать разговор. Столько всего произошло за эти две недели, Анна, наверное, перестала надеяться, что у них что-нибудь получится. Дуглас так соскучился по ней, что несколько мгновений не мог говорить, уткнувшись носом ей в волосы.

— Ох, Анна, как же я по тебе скучал!

— Я тоже очень соскучилась по тебе, — прошептала она, прижимаясь к Дугласу. — Ты так долго не приезжал.

— Всего две недели.

— Целые две недели! Временами я думала, не забыл ли ты обо мне, и только твои ежедневные звонки убеждали меня в обратном.

— Прости, я никак не мог приехать раньше. Я был занят. Именно об этом я и хотел бы с тобой поговорить. — Дуглас прокашлялся, чтобы следующая фраза прозвучала как можно более торжественно — момент надо прочувствовать. — Анна, сегодня я уведомил королеву о своем желании вступить в брак. Я сам все равно остаюсь наследником второго десятка, но мои дети будут избавлены от всего этого. Мой старший сын не будет графом Лоудоном.

Анна отпрянула:

— Что?!

Дуглас комично пожал плечами:

— Наш старший сын будет просто лорд Мак-Коннахи, просто сэр. Без каких бы то ни было обязанностей, зато с правом без проблем жениться на той женщине, которую выберет сам.

— Но… — Она покачала головой. Дугласу показалось, что она совсем не рада. Неужели он ошибся, и Анна сейчас скажет ему, что все его старания были напрасны? — Зачем ты пошел на такие жертвы? Мистер, то есть лорд Морвеллан, рассказал мне многое о Виндзорах, теперь я знаю, что тебе давало твое положение в обществе. Я была готова сказать тебе сегодня, что согласна быть с тобой и без официального оформления брака. Ты пожертвовал столь многим ради меня? О, Дуглас, я не хотела, чтобы ты отказывался…

Он прервал ее, поцеловав в лоб.

— Тихо, тихо. Я ни о чем не жалею. Эта вся чепуха с титулом и наследованием, вместе со всякими обязанностями и ограничениями, мешала мне, словно якорь, застрявший в песке. Зато теперь я могу идти дальше под всеми парусами, вместе с тобой…