Забытая мелодия любви (Рэдклифф) - страница 8

"Грэм, я сама нахожусь в отчаянном положении. Я хочу продолжать обучение. Без этой работы у меня не будет возможности учиться и оплачивать крышу над головой. Боюсь, мне понадобится помощь, но я очень хотела бы попробовать".

Она была очень откровенна, и это чувствовалось в ее голосе.Она не упомянула о том, как ее впечатлил Ярдли, когда она его увидела, и что она чувствовала себя здесь на своем месте. Она даже себе не могла признаться в том, как сидящая перед ней женщина захватила ее воображение и возбудила интерес. Она хотела больше узнать о Ярдли и его неотразимой хозяйке.

Грэм провела рукой по волосам, взъерошивая их, и снова вздохнула.

"Кажется, нам обеим нужна помощь. Может, попробуем месяц-второй?"

Анна с облегчением вздохнула. – "Я с удовольствием".

Грэм встала и не спеша направилась к двери. – "Я пришлю за тобой, когда ты понадобишься. Хорошего вечера".

Она вышла, и ее шаги эхом раздавались по тихому дому. Анна взглянула на портрет, желая понять, какой была Грэм Ярдли.

Глава 3

На следующий день Анна проснулась очень рано из-за впечатлений от нового места. Понадобится немного времени, чтобы привыкнуть к ночным звукам старого дома, ритмичного биения прибоя и отсутствию автомобильного движения под окном. Тихое уединение Ярдли Мэнор действительно перенесло ее в новый мир. После того, как вечером накануне Хэлен ушла в свои комнаты, Анна осталась читать в своей гостиной. Наверное, она задремала, потому что было уже довольно поздно, когда ее разбудил шум в коридоре. Несколько секунд она пристально прислушивалась к звукам, ей показалось, что кто-то остановился возле ее двери. Но потом она услышала лишь плавный скрип оконных ставней. Она улыбнулась сама себе и начала готовиться ко сну. Когда она лежала в постели, она задумалась о первой встрече с новым работодателем. Редко кто-то так сильно привлекал ее внимание. Грэм Ярдли невозможно было описать обычными словами. Анна была уверена, что никогда не встречала никого, похожего на нее. Когда она уснула, образ темноволосой аристократки не покинул ее мозг.

Анна встряхнула головой, чтобы прогнать остатки сна, открыла шкаф и достала футболку. Она быстро прошла к окну через прохладную комнату, желая поскорее впервые взглянуть на Ярдли в утреннем свете. Она посмотрела вниз и удивилась, увидев фигуру на краю склона, повернутую в сторону океана. Она узнала высокую стройную фигуру Грэм Ярдли. Солнце поднялось и осветило ее лицо, подчеркивая ее точеный профиль в лучах против неба. Она стояла спокойно, ее волосы трепал ветер, одна рука ее сжимала трость, она казалась невероятно одинокой. Когда Грэм стала аккуратно возвращаться к дому, Анна отошла от окна. Она не хотела, чтобы ее работодатель видела, что за ней наблюдают. Но она сразу вспомнила, что Грэм не видит. Ее очень огорчала слепота Грэм. Ей было интересно узнать причину с того момента, как она впервые ее увидела. В ее голосе чувствовалась едва скрываемая боль, а за суровой оболочкой – большая гордость. Но больше всего Анна была тронута полной изоляцией Грэм от мира. Для Анны это было самой большой трагедией. Анна почувствовала полноту жизни во всех сферах. Она вдруг погрузилась в растительный мир, и это вдохновило ее на дизайн интерьеров, в которых люди могли бы жить в гармонии с природой. Это имение было пределом ее желаний. И ее почему-то беспокоила мысль о том, что Грэм Ярдли не может этого чувствовать. Анна посмотрела вниз на руины имения Ярдли, представляя былую красоту, ей было интересно узнать, каким оно было во времена расцвета, богатства и блеска.